Глава 68. Наказание.

56 13 0
                                    

На небе полная луна озаряла своим холодным светом весь город. Безлюдность доставляла Ен Мону спокойствие. Безветренная осенняя погода с прохладой, ласково окутывала не торопящего мальчика, приближавшегося к домам. Как только он ступил на главную улицу Чижао, он почувствовал нарастающее беспокойство, волнующее его нутро. Покой покинул Ен Мона, сменившись на тревогу.

На улицах было слишком пустынно. К удивлению, даже не ходили бездомные бродячие собаки и кошки.

- Что-то здесь не так. – Мальчик почувствовал опасность.

Только Ен Мону пришло в голову вернуться в пещеру, как позади ему перекрыли дорогу вышедшие люди с факелами и... вилами, палками и дубинками? Мужчины и женщины окружили подростка, перекрыв все возможные пути к отступлению. В кольцо, взявшее Ен Мон под арест, к нему из толпы вышел Цуя Ём.

- Хозяин, что происходит? – без паники спросил Ен Мон.

- Может ты нам поведаешь, зачем и где ты каждую ночь пропадаешь?

- Эм...я... - Ем Мон хотел солгать, но тот явный факт, что его раскрыли, не давал ему возможности придумать убедительную ложь, чтобы в неё поверили. А оправдываться перед людьми, смотрящих на него с подозрением, было бесполезно. Кто-то проследил за ним – это очевидно! И поймав с поличным, доложил жителям города. Ен Мон вёл себя не слишком осторожно, и теперь, настала пора расплачиваться за невнимательность. - ...Я... обучался магическому заклинанию. – Честно сознался мальчик.

- Похвально, что ты не пытаешься скрыть истину, смело заявляя такое. Думаю, тебе известно, как с тобой поступят, - грустно сказал Цуя Ём, отвернувшись. Мужчине было жаль и обидно так поступать с ребёнком, вырастившего отличным мальчиком. Вот почему Ен Мон подался дурному влечению? Зачем сделал людей своим палачом? Жить надоело в несозревшем-то возрасте? Совсем не думал о себе и о других. Как бы хозяин сиротского дома не пытался помочь Ен Мону, чтобы не хотел предпринять ради его прощения, Цуя Ём был тем же трусом, сторонившегося заклинателей и его помощь не спасла бы подростка. Будь на месте Ен Мона сын или дочь Цуя Ёма, мужчина также бы бездействовал, отрёкшись от родного ребёнка и отдав дитя на «растерзание» озлобленному от ненависти народу.

- Подождите, выслушайте меня, - Ен Мон захотел переубедить людей в обратном, что их представления о заклинателях и магии оказались неверными. - Я признаю - я нарушил правило города Чижао, став владельцем магических заклинаний, но никакого вреда в этом нет. Одумайтесь! Если бы я хотел, то давно сотворил бы какую-нибудь неприятность. Изменившись и став другим, я по-прежнему остаюсь самим собой. Тем самым мальчиком, которого некоторые из присутствующих знаю, и на которого рассчитывают, не боясь доверять, надеяться и верить в меня. Мои помысли добры. Я чист разумом и сердцем, а значит душой - буду творить белую магию, а не чёрную. С помощью заклинаний можно облегчить жизнь. Мне под силу сделать проживание в городе лучше, а вас - счастливее. Неужели не понимаете этого? Вы, пока, ещё не знаете, на что я способен, а уже ведёте на эшафот, не во всём разобравшись. Позвольте мне продемонстрировать магию не вредную ни для кого и тогда...

Сделка с демономМесто, где живут истории. Откройте их для себя