Map 15: Mảnh ghép còn thiếu

12 5 1
                                    

Sự hung hăng máu lửa của Griffin the great bất thình lình xuất hiện rồi bay đi. Vẻ bề ngoài đầy đe dọa cũng tan biến, để lại một gã khổng lồ già nua, trầm cảm, ngọn lửa trên cơ thể hắn trông cũng yếu ớt chẳng kém gì ngoài kia. Hẳn là thể xác lẫn linh hồn Griffin được liên kết với chính lục địa quê nhà của hắn.

Griffin ngồi trên ngai vàng, nghiêng người sang bên để chống tay lên cằm, làm vẻ mặt sầu não mà thở dài: Đến người No man cuối cùng mà cô cũng không tha hay sao?

Mumei nhìn thấy vậy, sâu trong thâm tâm cô có cái gì đó rung động trước cảnh tượng quen thuộc, trước cái cảm xúc mà cổ không thể nào quên được: Những thứ cản đường đều sẽ bị loại bỏ khỏi bề mặt hành tinh này...

Và rồi, nàng cú tỏ vẻ nhún nhường, cô cất thanh gươm vào lại bao, cả chiếc khiên nữa. Cặp mắt dữ tợn của loài thú săn mồi tối thượng cũng dịu dần.

Phải rồi... chính cái sự sầu não, cái dáng ngồi cố tỏ ra là mình ổn nhưng sâu bên trong là một biển những phiền muộn chẳng thể thốt ra... y hệt người ấy.

Cái người mà đã chịu nhận mình vào hàng ngũ những người đứng đầu trong khi các thành viên khác vẫn còn ngờ vực về khả năng của mình. Người đã chăm sóc mình, nuôi nấng mình, dạy bảo mình, yêu thương mình chẳng kém gì đấng sinh thành, cả Ao-chan nữa. Dù đã hứa là sẽ không làm người ấy phiền lòng hay lo lắng nữa ấy nhưng... mình lại ở đây, đi tìm cái nơi mà còn chưa chắc là có tồn tại nữa.

Griffin thấy vậy, bèn nói lên nỗi lòng của mình: No man's land từng là lục địa của lửa và nham thạch, nhưng ba mươi năm trước đã xảy ra một cuộc thảo phạt. Quân đội của nhà thờ Tristanbur lấy danh nghĩa hoàng đế điện hạ đi diệt trừ lũ mà chúng cho là dị giáo, chủng người No man cũng nằm trong danh sách đó.

Death Watcher không khỏi thắc mắc: Các ông thua trận sao? Tôi tưởng vũ khí và phép thuật của mọi chủng tộc trên thế giới này có mạnh đến mấy cũng khó lòng mà địch nổi sức mạnh của người No man?

Ngọn lửa của Griffin lại yếu thêm một chút nữa, những giọt nước mắt thủy tinh rơi xuống từ khóe mắt của hắn, mặt hắn mếu máo, giọng nói mất hết tính quyền quý và quyền lực.

Griffin: Đáng lý ra chúng ta đã thắng... nhưng lũ khốn nạn đó... chúng nhắm vào vợ con của ta...

Death Watcher: Để chiến thắng chiến binh vĩ đại nhất thì hãy nhắm vào những thứ quý giá nhất của họ à...

Mumei không có bất kì bình luận gì, chỉ chăm chú lắng nghe mà suy ngẫm về giống loài mà mình đang mang trọng trách bảo vệ.

Cô hoàn toàn thông cảm cho nhân loại, chính vì đấng tạo hóa đã tạo ra họ quá... kém hoàn thiện chứ chưa dám nói đến hoàn hảo, nên họ phải làm cả những chiêu trò thấp kém, bẩn thỉu để có thể tiếp tục tồn tại và phát triển. Ấy nhưng thế này thì hơi bị quá đáng rồi.

Griffin không kể tiếp nữa mà gục mặt xuống khóc, những giọt lệ thủy tinh rơi xuống chất đầy đất bên dưới thành bãi. Mấy đợt gió lạnh thấu xương cuốn theo mây khói bụi tro từ vùng đất bên ngoài vào bên trong lâu đài tối tăm u buồn.

Mumei's Diary (Nhật kí của Mumei) Nơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ