17 глава

546 32 8
                                    


Идти было сложно, Куоритч едва ли передвигал ногами, которые не просто не хотели идти, он их почти не ощущал. Как будто ноги ему не принадлежали. Яркий свет ослепил полковника, он замер на месте плотно закрыв глаза, каждое движение глазами отдавалось лёгкой болью где-то внутри головы. Он уже почти потерял равновесие, и готов был пропахать носом подвесную тропу, однако чьи-то сильные руки удержали его от падения. Майлз с большой неохотой открывает глаза и смотрит на Джейка, который удерживает его от падения. Для полковника это всё ещё странно. Странно видеть его вот так близко и не пытаться его убить, странно, что он ему помогает, странно быть живым после того, как он предал свой отряд.

Стоило ли оно того?
Полковник осматривается, Меткаина ведёт свою размеренную и беззаботную жизнь, рыбаки закидывают сети в воду, дети резвятся с Илу на мелководье, группа из нескольких женщин перешёптывалась между собой украдкой поглядывая в сторону рекома. Майлз не сразу узнал среди этих женщин свою жену, вместо привычной футболки на ней было подобие одежды, что носили меткаины, грудь прикрывал топ из переплетённых между собой разноцветных перьев. Локоны волнистым водопадом ниспадали на плечи, а шею украшало ожерелье из белых ракушек. Единственным неизменным атрибутом в одежде миссис Куоритч остались лишь брюки.
Паук берёт за руку отца, он смотрит на него не так как прежде, нет былого страха, отвращения или осторожности во взгляде. Он смотрит на него как на отца, гордо улыбаясь. Лин подходит к ним, она улыбается Куоритчу, нежно и с любовью.
Определённо, это того стоило.
Майлз смотрит на Лин, он не выпускает руку сына, они теперь могут называть себя полноправной семьёй.
Тоновари подходит к Куоритчам, полковник переводит взгляд от жены к вождю клана и приветственно подносит пальцы ко лбу, вождь кивает в ответ и произносит:
- Ты воевал за нас, спас детей Турук Макто, спас мою дочь Цирею. В благодарность я позволю тебе и твоей семье остаться в моей деревне. Позволю тебе стать одним из Меткаина. Отныне ты и твой сын наши братья, а твоя жена наша сестра.
Майлз учтиво кивает в ответ:
- Это большая честь, вождь. Но я всё равно остаюсь тем демоном, который принёс народу Нави горе.
- Ты искупил свою вину. Ты принял бой на нашей стороне. Как только смерть полностью выпустит тебя из своих объятий, наш брат Джейк обучит тебя жизни рифового племени. Если дашь согласие остаться с нами, Майлз.
Взгляд Куоритча метается от вождя к Коралин. Она примет любой ответ полковника, каким бы он ни был. Если он останется, она сделает то же самое, решит уйти, уйдёт вслед за ним в неизвестность.
- Я не могу отказаться от такого дара.
Вот где их дом теперь? Рифовое племя? Он не знал как он тут приживётся, не знал что его тут ждёт, но одно он знал точно, бегать с голым задом он не станет.
Ночь опустилась на деревню, Майлз наблюдал за деревней из своего Маруи, откуда обзор открывался в любую сторону. Он наблюдал за тем, как Паук ловко бегает по подвесным тропам, бесится с местной ребятнёй и кажется не чувствует себя чужим среди них. Цирея, Лоак и Нетейам почти на перегонки подбегают к полковнику, едва ли не толкая друг друга. Они что-то тараторят перебивая друг друга, переходя на быстрый язык Нави, что полностью сбивает Куоритча с толку. Он машет руками привлекая к себе внимания.
- Так ребят, ну-ка. Среди вас дама, дайте ей сказать.
- Так точно, сэр. – Хором выпалили парни перекинувшись заговорщицкими взглядами.
Майлз не сдерживается, он весело смеётся глядя на сыновей Салли. Ну надо же, он воспитал их в лучших армейских традициях. Солдат навсегда остаётся солдатом.
- Мой отец устраивает на берегу празднество, в честь победы над небесными людьми в схватке у трёх братьев. – С улыбкой произносит Цирея, она улыбается открыто и добродушно. – Вы должны пойти.
- Не думаю что я буду способным танцором на вечеринке, крошка.
- Он пойдёт. – Произносит Лин, проходя мимо ребят к полковнику. – Я его за хвост притяну. – Девушка провожает дурачащихся ребят взглядом, с её губ срывается смешок и она садится рядом с полковником, проверяя повязку на его животе.
- За хвост притянешь? – Спросил Майлз, взглянув на девушку.
- Ты целый день не выходил. Знаю тебе неловко ощущать себя среди них, но теперь это наш дом.
- Я понимаю это, Тыковка. Но посуди сама, я просто так возьму и стану одним из них? Я демон.
- Даже Нейтири тебя уже так не зовёт, а это уже о чём то говорит. Давай, хвост в руки и на берег.
Полковник смотрит на Лин чуть опуская голову на бок, она в подтверждение своей решительности упирает кулачки в бёдра.
- Ты ведь за уши меня притянешь, не так ли, тыковка?

Выбери меня Место, где живут истории. Откройте их для себя