1. Sahne (Kentin bir alanı.)
(Mercutio ile Benvolio uşaklarıyla girerler.)
BENVOLIO
Kuzum Mercutio, n'olur gidelim artık buradan; Hava sıcak, Capuletler de ortalarda;
Bir karşılaştık mı mutlaka kavga çıkar,
Bu sıcakta, delikanlılığı vurur herkesin başına. MERCUTIO
Biliyor musun, sen, meyhanenin eşiğinden içeri adımını atar atmaz, kılıcı masanın üzerine atıp "Tanrım, beni sana muhtaç etmesin!" diyen, ama ikinci kadehi yuvarlayınca, ortada hiçbir neden yokken meyhaneci çırağına kılıç çeken adamlara benziyorsun.
BENVOLIO
Yok canım, nereden çıkardın?
MERCUTIO
Hadi hadi, sen de İtalya'daki herkes gibi ateşlisin. Çabucak kızarsın, kızınca da çabucak kendini kaybedersin.
BENVOLIO
Amma da yaptın ha! MERCUTIO
Öyle öyle! Senin gibi iki kişi bir araya gelse, az sonra ortada kimsecikler kalmaz; çünkü birbirini öldürürler. Ah, sen yok musun, sen! Sakalında seninkinden bir fazla ya da bir eksik kıl var diye kavga çıkarırsın sen. Kestane yiyen birini görsen, senin de gözlerin kestane renginde diye, evet sırf bu yüzden, kavga edersin. Ah, bu gözler! Bu gözler kavgayı aramaz da, hangi gözler arar?Yumurta nasıl besinle doluysa, senin de kafan öyle kavgayla dolu; ama senin kafan çalkanmış bir yumurta gibi kavgadan cılk bir duruma geldi. Güneşte uyuyan köpeğini uyandırdığı için, sokakta öksüren biriyle kavgaya tutuşan adamsın sen. Paskalya'dan önce yeni ceketini giydi diye bir terziye çatmadın mı? Ya yeni ayakkabılarına eski bağ takan adama ettiklerine ne demeli? Bir de kavga çıkarmayalım diye bana akıl öğretmeye kalkışıyorsun!
BENVOLIO
Eğer ben senin kadar kavgacı olsaydım, hayatımı bir saat bir çeyrek için koruyana, varımı yoğumu verirdim.
MERCUTIO
Varını yoğunu ha! Amma da ucuzmuş hayatın.
(Tybalt, birkaç kişiyle girer.)
BENVOLIO
Demedim mi, işte Capulet'ler geliyor.
MERCUTIO
Vız gelir, tırıs gider.
TYBALT
Arkamdan gelin, onlarla konuşacağım.
İyi akşamlar beyler! Tek bir sözüm var birinize. MERCUTIO
Tek bir sözünüz var, birimize ha!
Çiftleştir de tam olsun: Bir söz, bir tokat gibi.
TYBALT
Fırsat verirseniz beyler, o işi de yapabileceğimi görürsünüz. MERCUTIO
O fırsatı biz vermeden siz bulamaz mısınız?TYBALT
Sen de Romeo ile aynı havayı çalıyorsun, Mercutio. MERCUTIO
Aynı havayı mı? Sen bizi çalgıcı yerine koyuyorsun demek! Eğer bizi çalgıcı yerine koyarsan, uyumsuz havadan başka bir şey bulamazsın. İşte kemanımın yayı; seni bir dans ettirsin de gör. Vay canına! Çalgıcı demek!
BENVOLIO
Kalabalığın ortasında durmuş konuşuyoruz. Ya tenha bir yere çekilin,
Ya soğukkanlı tartışın derdinizi,
Ya da ayrılın. Bize bakıyor herkes. MERCUTIO
Gözler bakmak içindir. Varsın baksınlar. Yerimden kımıldamam başkalarının keyfi için.
(Romeo girer.)
TYBALT
Size iyi akşamlar, geliyor benim adamım. MERCUTIO
Senin adamının giydiğini giyerse o,
Ben de kafamı keserim. Hadi buyur meydana, görelim. Kaygılanma seni izleyecektir. Ancak bu anlamda Beyimiz "adamım" diyebilir ona.
TYBALT
Romeo, sana karşı katlandığım sevgi,
Şu sözlerden başkasını bulamıyor senin için:"Sen alçağın birisin!"
ROMEO
Tybalt, seni sevmemi gerektiren şey Alıkoyuyor beni böyle bir selama
Gereken karşılığı vermekten.
Alçak değilim ben;
Haydi yoluna, uğurlar olsun,
Sen beni hiç mi hiç tanımıyorsun.
TYBALT
Hey çocuk, mazur gösteremez
Bana ettiğin hakaretleri bunlar:
Onun için dön ve çek kılıcını.
ROMEO
Hiçbir zaman hakaret etmedim sana,
Hem ben, aklının alabileceğinden
Daha çok severim seni,
Sonra anlayacaksın bu sevginin nedenini;
Bu yüzden, soylu Capulet, bil ki,
Benim adım kadar değer veririm senin adına. MERCUTIO
Of miskin, şerefsiz, çirkin bir boyun eğiş! Hepsini temizler bir kılıç hamlesi.
(Kılıcını çeker.)
Sıçan avcısı Tybalt, bu yana gelsene!TYBALT
Senin benden ne alıp veremediğin var? MERCUTIO
Kediler kralı, dokuz canından yalnızca birini. Onu da hemen almak niyetindeyim. Geri kalan sekizine gelince, belki bir güzel pataklarım. Kılıcını şöyle kulağından tutup kınından çıkaracak mısın? Çabuk ol, yoksa onu daha çıkarmadan benimki bulacak senin kulaklarını.
TYBALT
(Kılıcını çeker.)
Hazırım öyleyse.
ROMEO
Mercutio, dostum, indir kılıcını. MERCUTIO
Hadi bakalım, göster ünlü hamleni.
(Vuruşurlar.)
ROMEO
Benvolio, çek kılıcını şunları ayıralım. Ayıptır beyler, vazgeçin bu rezillikten! Tybalt, Mercutio, Verona sokaklarında Kavgayı kesinlikle yasak etti prensimiz. Dur Tybalt! Mercutio dostum!
(Tybalt, Romeo'nun kolunun altından Mercutio'yu yaralar ve adamlarıyla kaçar.)
MERCUTIO
Yaralandım.
Tanrı belasını versin her iki ailenin de!