All the people in the dance will agree

480 20 4
                                    

Bazen olanlara karşı fazlasıyla olgun davranmak gerekir, pozitif düşünmek herkesin hakkı değil mi? Peki ya yıllardır sevip saydığın, kendi canından kıymetli bildiğin o kişinin sana ihanet etmesi, aynı olgun, pozitif davranışı gösterebilir misin?

2011 Kocaeli | İzmit

P- Lale, hayır ben bağlayamıyorum ki hiçbir şekilde bir şeye bunu nasıl yapar bana!

L- Sakin? Erkeğe güven olmaz Pelocuğum, bunu biliyorsun. Hem zaten Semih'in gözünden belliydi seni aldatacağı, baştan girmeyecektin o topa.

P- Lale, seviyor sandım! Kolay mı unutmak ya ben ona kırgınım, o benim gururumu kırdı.

L- Siktir etmelisin onu hayatından, her yerden ama. Güzelim kız, o sümüklü için ağlayamazsın Pelin? Pozitif düşün, hayatında bir Beşiktaşlıdan kurtuldun, e önemli senin için bunlar.

P- Güldürme Lale beni, bırak aldatılma acımı yaşayayım.

L- Benim alnımda enayi yazmıyor, salak. Kalk, elini yüzünü yıka ve giyin tatlım.

P- Nereye?

L- Alışverişe tabikide, ben hayatımda daha ne yapabilirim ki mutlu hissedebilmek adına, haydi ya.

P- Nasıl bu kadar enerjik, pozitif birisin sen ya? Yıllardır bunu çözmeye çalışıyorum, sen cezalı değil miydin?

L- Hayır ya, aslında evet ama konuştuk babamla, kabul ettim oynamamayı. Doktor adam, anlattı da anlattı, sakatlığın ilerlerse şu bu, dedim sus oynamayacağım.

P- Adam haklı.

L- Dayanamam ki ben, kafamı anca o topa vurunca dağıtıyorum ben.

P- Alışveriş?

L- O ayrı bir zevk, ay haydi daha makyajımı yapacağım, tutma lafa kuzum.

P- Lale?

L- Hı?

P- Benim o kızdan, eksiğim ne?

L- Of canım benim senin ne eksiğin olsun? Fazlan var, fazla güzelsin sen bebeğim. Ama insanlar haysiyetsiz Pelin. Unut şu eskort meraklısını, sana başka sevgili mi yok? Taktın ha, ben olsam çoktan siktir etmiştim onu kalbimden, hak etmiyor orada ki yeri, senin düşüncelerini de.

P- Pekala.

Günümüz

Öfke, kin ve nefret, tek bir cümleyle nasıl oluşabilirdi? Oluyormuş, kahretsin ki oluyordu. Peki ya o duyguları hissettiren, ona ne demeliydi? Evde masumca uyuyan çocuğumun gözlerine nasıl bakmalıydı? 

D- Lale, ben geldim.   Ses yok

D- Lale? Yatmış olacağını sanmıyorum hiç bu saatte, neredesin??    Ses yok

Elimde bir gebelik testi, görünürde çift çizgi. Soğuk mermere titreyen ayaklarım, kulağımda çınlayan oğlumun ağlama çığlıkları. Onun sesi, aklıma gelen ihaneti. Bu durumda, nasıl bir yol izlemeli?

D- Oğlum, babacığım? Şhh nerede bu senin annen, banyoya mı girdi acaba, ya sen ama? Lale! Aç şu kapıyı güzelim, ses ver iyi misin sevgilim?

L- Oğlum? Geldim anneciğim, ağlama bebeğim. Gel doyuralım karnını.

D- Lale, bana cevap versene? Sen ağladın mı, neyin var?

L- Özür dilerim anneciğim, özür dilerim seni bu kadar ağlatmamalılıydım...

D- Lale? Bende buradayım, bir açıklama yapmalısın!? Neden ağladın sen, neden cevap vermiyorsun bana?

L- Nasıl geçti eskortla akşamın Dorukhan? Güzel rahatlıyor mu seni, parasıyla ya hani sonuçta? Değiyor mu Dorukhan? Benim gururumu alt üst etmeye değiyor mu? Hiç mi utanmıyorsun? Evli, çocuk sahibi bir adam olarak hiç mi utanma arlanma olmaz sende ya?

D- Lale, ne saçmalıyorsun sen?

L- Bana bilmiyormuş gibi davranma Doruk? Gitmiyor musun onun yanına!?

D- O kim Lale!?
————————
P- Berna ne demek evlendik, ne evlenmesi ya!?

B- Pelin, biz seviyoruz birbirimizi tamam mı.

P- Sana sevme diyen mi oldu ha? Sev, sen yine sev ya! Berna habersizce evlenmek nedir, sen kaç yaşındasın aklın almıyor mu senin!?

B- Ben ne yaptığımı gayet iyi biliyorum Pelin, karışmayı kesin artık bana.

P- Yarın geliyorsun buraya, tansiyonumu yükseltiyorsun Berna kapat, kapat!

Bazen böyle bir düşünceyle kaybolup gidersin "Ben ne yaptım ki, başıma bunlar geldi?" çıkmaz hiç aklından, düşün dur. Kendini bazen tek bir kelimeyle yıkılmış gibi hissediyorsun, aptal gibi
üzülmesi gereken yerine sen üzülüyorsun. Sinir bir yana, kırılıyorsun. Olmuş bitmiş derler ya hani, bitmez. Her zaman bir şeylerin arkası gelmeye devam eder ve tekrarladıkça o iğrenç hisle tekrar yüzleşirsin.

- Als ik niet zou vallen, zou ik die bal eigenlijk gooien. ( Düşmeseydim, o topu gerçekten atardım. )

F- Dit soort dingen kan gebeuren in de sport en je zult verbeteren naarmate je eraan went. ( Sporda böyle şeyler olabiliyor ve alıştıkça gelişiyorsunuz. )

- Annişş??

P- Hoşgeldiniz. Ne kadar yorgun görünüyorsunuz bugün küçük hanım, taş mı taşıdınız?

- Hayır, maç yaptık! Ve neredeyse o top kaleye giriyordu, ama girmedi. Düştüm çünkü.

P- Tatlım hiç üzülmene gerek yok, insanlık hali. Gelişiyorsun sen daha, bu yine büyük bir ilerleme. Aç mısın?

- Hayır, biz yedik. Yatalım mı? 

P- Geç sen, ben geliyorum.

- Tamamm.

F- Güzelim sen iyi misin?

P- İyiyim Ferdi, mükemmel hissetmesem de iyiyim. Sen nasılsın, bileğin nasıl?

F- İyiyim. İyi gidiyor her şey, yorucu tabii.

Pelin'den
Ferdi'nin dudağına uzun bir öpücük kondurup " Otur, birazdan geleceğim." dememin ardından Philia'yı uyutmaya gittim. Daha kitabın başında uykuya dalmıştı, yorgundu fazlasıyla. Odadan tekrar çıkıp Ferdi'nin yanına ilerleyip oturmamla birlikte yarım saattir sormayı beklediği soruyu sonunda sormuştu. " Bir şey var, iyi hissetmiyorsun. Moralin bozulmuş, sesinden ve gözlerinden belli, davranışlarınla kapatmak istesende anlarım ben sevgilim."

P- Berna evlenmiş.

F- Berna? Ailenin bundan haberi-

P- Yok. Sorunda o zaten, ne demek evlenmek? Kendi başına bir işler çeviriyor ve bu hiç hoş değil, kırıcı Ferdi. Benim kardeşim şu an ailesinden, herkesten gizleyerek bir evlilik yapmış ve bunu kolayca dile getirebiliyor.

F- Pelin, fazla üzüyorsun kendini bazen.

P- Sadece biraz fazla düşünceliyim son zamanlarda.

F- Rahatlatman lazım kafanı biraz, çok dolusun.

P- Elimde değil, kafam çok karışık. Kafamı göğüsüne yaslamamla saçlarımla oynamaya başladı, o rahatlatıyordu beni, uzaklaştırıyordu düşüncelerimden. Ama olmadığı zaman? "Bu şekilde üzülen sen oluyorsun, bunu istemiyorum." Bu söylediği şeye susmayı tercih etmek en doğru karardı, haklıydı çünkü.  Ben insanların yaptığı hatalara fazlasıyla takılan biriydim, daha eskiden beri. Güven problemi yaşayan biri olarak kendimi salamıyorum öylece.

—————————————————————————
Biraz kaos yaratmam lazım, o geri dönecek. Anlayan anladııı

Could we do this dance again?| Ferdi KadıoğluHikayelerin yaşadığı yer. Şimdi keşfedin