Глава 10

26 3 0
                                    

Алард вернулся к ней.
- Мне, наверно, пора, - начала она подходя к нему.
- Ты куда-то спешишь?
- Да. Я...
- Я провожу тебя.
- Не стоит. Как ты оставишь товарищей?
- Они уже ушли.
- Нужно было смотаться пораньше...
- Чушь.
- Спасибо, за приглашение, - слегка улыбнулась Леа.
Они вышли из дома и тот застал их сидящих напротив. Фритц кинул на него взгляд полным злобы и отвернулся.
- Постараюсь достать билеты сегодня, - заговорил Алард.
- Какого черта это должно произойти? Из-за чего?
- Это сообщили нам, я передаю тебе. Она выдохнула. - Не злись на меня. Это затеял не я, - он перевёл глаза на дорогу и коснулся пальцами её запястья. Леа уставилась на него растерянно рассматривая а Алард равнодушно глядел вперёд.
У дома
- Я поговорю и сразу же приду к тебе.
- Хорошо. Он взял её за руки и коснулся губами.
- Прости, что сорвался. Алард развернулся и направился к себе.
В квартире
Он вошёл в комнату где расположились господин Майер и Шуберт.
- Guten Tag. (Добрый день), - начал Алард.
- Art. (Добрый), - улыбнулся Шуберт. Тот подошел ближе и пожал ему руку. Майер хитро улыбнувшись глядел на него, от чего ему стало не по себе. Поднявшись господин откликнул его.
- Alard...( Алард...). Он перевёл на него глаза. Махнув головой, Майер вышел в коридор. Тот выскользнул следом прикрывая за собой дверь. Господин вытащил из кармана два билета. Алард ошарашено взглянул. - Freunde erzählten von Ihren Plänen. (Друзья сообщили о твоих планах).
- Ich würde sie selbst nehmen! Ich kann nicht akzeptieren, tut mir leid. (Я бы сам их добыл! Не могу принять, простите).
- Spiel mir nicht auf die Nerven. Wenn sie wirklich diejenige ist, vor der du Angst hast, sie zu verlieren — akzeptiere sie. (Не играй на моих нервах. Если она действительно та, кого ты боишься потерять — прими).

У ног Парижа Место, где живут истории. Откройте их для себя