Художник обкладинки - @chunbongmoon
Примітка:
Нагадую, репліки, що були сказані в минулому, а зараз згадуються, я виділяю курсивом. Фрази стародавніх сил – жирним.
_____
«Паничу. Заступник дворецького Ганс усе мені розповів. Цей Рон зробить все, що зможе з його недостатніми можливостями, щоб ви сяяли в столиці».
Плечі Кейла затряслися, щойно він вийшов з маєтку графа. Він подумав про розмову з Роном цього ранку, коли він лишень прокинувся.
«Це буде ваш перший вихід за територію Генітьюз, правильно? Я добре полюю на кроликів. Я зловлю вам кілька, коли ми будемо в подорожі».
Здавалося, ніби Кейл досі чув спокійний і доброзичливий голос цього старигана, що лунав у вухах, наче туманна галюцинація.
Він був наляканий тим, що Рон найперше цього ранку пояснював йому, як полювати на кроликів.
«Треба бути обережним, коли маєш справу з таким маленьким створінням на кшталт кролика, який легко лякається. Оскільки неможливо знати, коли і як воно побіжить, потрібно звернути увагу на навколишнє середовище та вбити його миттєво. А, також треба вийняти нутрощі після полювання. У цьому я теж вправний».
Кейл мусив відвернутися, коли дворецький вдав, ніби власними руками розриває кролика. Рон був у захваті. Однак, на думці у дворянина було лише те, що Молан бавиться з ним. Парубок був просто щасливий, що той прямує з ним до столиці.
«Я можу закріпити за собою Бікроса як персонального шефа».
Рон. Бікрос. Юнак вже сказав Гансу цього ранку, щоб взяти із собою дует батька й сина. Звісно, Рон там був теж.
«Гансе, я хочу взяти Бікроса в цю поїздку як власного шефа».
«Можна запитати, чому саме він? У нього багато роботи на кухні №2».
«Не знаю. Але я не можу їсти нічого, окрім страв Бікроса. Я беру його, тому владнай усе інше».
Ганс занепокоївся, але Рон, здавалося, був щасливий, що поїде разом зі своїм сином.
«Паничу, мій син дуже зрадіє. Нам однаково потрібно було в столицю. Я передам йому ваші слова».
Кейл розслабився, почувши це. Він хвилювався, що вони відмовлять, але Бікрос, певно, охоче залишить територію Генітьюзів і відправиться у столицю теж.
ВИ ЧИТАЄТЕ
Покидьок із сім'ї графа
AdventureПокидьок із сім'ї графа | 백작가의 망나니가 되었다 | Trash of the Count's Family - Lout of the Count's Family Автор: Ю Рео Хан (유려한 (Yoo Ryeo Han)). Переклад на англ: https://eatapplepies.com/mybookmarks/table-of-contents/ Рік: 2018. Статус новели: продовжуєть...