В какой-то момент, к счастью, его разум решил, что с него хватит, и покинул сознание, погрузив его в глубокий сон. Он погрузился в черную пустоту, лишенную снов и воспоминаний, и, казалось, прошло всего несколько секунд, как Кейша мягко разбудила его.
Она несколько раз произнесла его имя, и он, наконец, дрожащими глазами открыл глаза. Все исчезло. Боль, шум, туман. Он чувствовал себя хорошо.
— Давай, ну же, — сказала Кейша. — Садись. Все хорошо. С тобой все будет в порядке.
Она схватила его за руки и помогла подняться с твердого цемента парковки; он раскинул ноги и принял сидячее положение. Он ожидал волны боли или тошноты, но ничего не произошло.
— Как долго я был в отключке? — спросил он.
— Около часа. Мне не хотелось тебя будить, но... у нас заканчивается световой день. Я знала, что ты не захочешь, чтобы нас застали здесь в темноте. Думаю, мы все еще сможем добраться до места встречи вовремя.
Он смотрел на нее, на ее доброе лицо. Как во всем огромном мире он наткнулся на кого-то, кто мог играть роль старшей сестры? Он знал ее... сколько? Неделю? И все же он чувствовал к ней ту же теплоту, что и к своей семье - маме, папе, сестре, которые выходили из туманной темноты беспамятства.
— Спасибо, Кейша, — прошептал он. — Ты могла бы бросить меня здесь и продолжать путь. Ты могла бы уже быть там, даже сейчас. Спасибо.
— Ерунда, — ответила она с притворным укором. — Ты обещал доставить нас туда, а я не хочу портить твою гордость за свои мужские способности. Поэтому мы решили подождать и позволить тебе притвориться, что ты нас спас.
Он рассмеялся, и этот звук прорвался через горло.
— Никто никого не спасает. Все, что мы делаем, это совершаем долгую прогулку к воссоединению семьи.
— Аминь, — сказала она. — Теперь поднимай свою задницу и пойдем.
* * *
Через час они добрались до квартала старых домов, большинство из которых были в ужасном состоянии - разбитые окна, ставни висели на одном гвозде, облупившаяся краска, крыши с половиной черепицы. Деревья были огромными - половина из них погибла, - что означало, что это место существовало очень давно. Сорняки заменили газоны десятилетием или около того раньше.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Дом шизов / Crank Palace
AventuraПолный перевод. У книги "Дом шизов", к сожалению, нет официального перевода на русский язык. В этом переводе я постарался сохранить все известные ранее названия и манеру общения Ньюта, а так же, по возможности, стиль автора. Надеюсь, вам понравится...