Nguyên tác Nãi Đường
Dạ Tư Vũ lược dịch
Cổ đại, phụ tử, cung đấu, ngược thân, hình vấn, bào cách, trượng hình, roi thiết, trọng sinh phản ngược, sao chổi, xem con như nô, đày đi biên ải, hàm oan chết thảm, toture, dark...
➻❥ Ta chưa coi bộ nào ngược thân ì đùng như bộ này, ngược không cho thở, ngược ko thấy oán chỉ thấy bi, vươn tay không thấy cuối, ngoảnh đầu chẳng đường lui. Một mảnh tối thẳm mịt mờ. . . ◉︵◉
♚✔ Hỏi câu thế thái nhân tình, vọng sự trên đời mấy phần khác biệt?
"Thế ở ngôi cao, bao giờ ngã?
Thời tại hưng thịnh, lúc nào suy?"
║ ⛓❆• 22/12/23 •❆⛓ ║
Văn án:
Trời xanh khó hiểu nhân tình ấm lạnh, mắt xem hoa tàn đều là bi.
-------------------
Sinh sinh bất kiến tới chap 32, kẹo sữa hoàn rồi nha!!
Kéo đi coi đi các đồng chí Noel vui vẻ ୧( ⁼̴̶̤̀ω⁼̴̶̤́ )૭ ✧
《 Tích Trì 》 bài tựa
"Đấy là Thiên Sát Cô Tinh diệt mệnh hủy quốc."
......
Thân tuất năm mạt tân hợi năm xuân, khi thiên hạ rung chuyển, chiến loạn bay tán loạn hoàng đế chính sách tàn bạo, dân chúng lầm than.
Nhiên một tử danh Phong Uyên, khởi binh bức chính, nhất loạt bình Cửu Châu, huỷ bỏ lệ cũ, lại lập tân triều, niên hiệu thành Phong.
Tân hoàng có một thê, làm người ôn hiền thục uyển, tú ngoại tuệ trung, hoài thai một tử, đúng lúc tân hoàng đăng cơ là lúc trẻ sở sinh.
Bổn ứng cực hảo hiện ra long phượng trình tường, đột nhiên ngày đó thiên trình dị tượng sắc trời đại biến, mấy trăm dặm trường mưa gió lôi điện.
Đoạn ngôn này ứng: Điềm xấu hiện thế, đấy là Thiên Sát Cô Tinh diệt quốc!
--------------
BẠN ĐANG ĐỌC
Tuyển tập tác giả - Nãi Đường - Ngược tan tác
Ficción GeneralTác giả mới nổi, không thích bon chen giang hồ chuyên ngành viết ngược, từ ngược đến ngược hơn, ý tưởng ngược bả nghĩ ra, có lúc Vũ tôi cam bái hạ phong. Chị này chuyên viết hiện đại, hành văn không quá xuất sắc tô điểm chút bi đát trầm luân, vần vò...