Yeh Ramzan ka chautha din tha jab Dr. Sibt-e-Ali wapas aaye. Wo raat ko kaafi dair se aaye they aur Salar ne unhein disturb nahi karna chaaha. Usne agle sham unhein milne ka plan banaya tha lekin achanak, Dr. Ali ne dopahar mein bank mein call kiya. Yeh unka teesra phone tha nikkah ke baad. Rasmi guftagu ke baad, Dr. Ali ne kaha, "Raat ko dair se mat aana, jaldi aana aur iftar mere saath karo."
"Bilkul, main aajaunga," Salar ne maan liya. Thodi dair baat karne ke baad Dr. Ali ne phone band kar diya.
Salar bank se aam din se thoda pehle nikal gaya. Ghar jaake kapray badlay aur iftar se aik ghanta pehle Dr. Ali ke ghar pohanch gaya. Dr. Ali ke naukar ne usay majlis mein bithane ke bajaye seedha lounge mein le gaya. Dr. Ali ne usay garam joshi se milte hue gale lagaya aur pyar se uske mathay pe hont rakh diye.
"Tum pehle yahaan doston ke tor pe aate they, lekin aaj tum ghar ke aik fard ki tarah aaye ho." Salar ko maloom tha ke unka ishara kis taraf hai.
"Baitho," Dr. Ali ne sofa ki taraf ishara kiya aur khud dusri taraf baith gaye. "Mubarak ho! Ab tum akhir kar settled ho gaye ho." Salar ne unhein khamoshi se dekha aur halka sa muskuraya. Dr. Ali khushi se muskurate hue keh rahe they, "Main bohot khush hoon ke tumne Amina se shadi ki. Wo mere liye chauthi beti jaisi hai aur is tarah tum mere damaad ho."
Salar ne apni nazar jhuka li. Agar Imama Hashim ka chapter uski zindagi ka hissa na hota, to wo yeh baat sun ke fakhar mehsoos karta. Magar Imama ne sab kuch badal diya tha, wo jo thi aur nahi bhi thi.
Dr. Sibt-e-Ali ne kuch dair Salar ko dekha aur phir kaha, "Tum itne saalon se yahaan aate rahe ho, lekin kabhi yeh nahi bataya ke tum shadi-shuda ho. Jab bhi yeh maamla chhda, tumne kabhi zikr nahi kiya."
Salar ne unhein dekha. "Maine batane ki koshish ki thi, lekin..." wo chup ho gaya.
"Kya bataun, sab kuch ajeeb tha," usne socha.
"Shadi kab hui?" Dr. Sibt-e-Ali ne dheere se poocha.
"Aath saal pehle, jab main ikkis saal ka tha," usne majboori se kaha, aur phir dheere dheere sab kuch unhein bata diya.
Dr. Sibt-e-Ali ne ek baar bhi usay nahi tokka. Wo bohot dair tak khamosh rahe jab Salar chup ho gaya.
Aakhir mein unhone kaha, "Amina bohot achi ladki hai aur wo kismat wali hai ke usay ek nek shauhar mila."
Unke alfaz Salar ke liye ek chot ki tarah they.
"Nek? Main nek nahi hoon, Dr. Ali! Main... main sabse ghatiya insaan hoon. Agar aap mujhe jaante, to yeh lafz kabhi istemal na karte, na mujhe is ladki ke saath shadi ke liye pasand karte jo aapke liye beti jaisi hai."
"Hamari zindagiyon mein, hum sab ne kisi na kisi marhala pe 'jahalat ke dor' se guzra hai. Kuch log is se nikal jaate hain aur kuch sari zindagi is mein uljhe rehte hain. Tum is se nikal chuke ho—tumhari pashemani aur nadamat yeh sabit karti hai. Main tumhein pashemani aur maghfirat maangne se nahi rokungi—tumhare liye yeh zaroori hai ke tum aisa karte raho lekin shukar ada karo ke tumhein ek bimar khudi se nijaat mil gayi hai.
"Agar duniya ka maal-o-daulat tumhein ab moh nahi deta, agar Allah ka khauf tumhein rula deta hai, agar dozakh ka tasavvur tumhein darata hai, agar tum Allah ki ibadat waise karte ho jaise ke zaroori hai, agar nek amal tumhein apni taraf kheenchte hain aur burai se tum door ho jaate ho, to tum nek ho. Kuch log paidaishi nek hote hain, kuch nek ban jaate hain. Paidaishi nek hona khush naseebi hai lekin nek banne mein aik talwar ki dhaar par chalne jaisa hai; ismein zyada waqt lagta hai aur zyada dard hota hai.
"Main ab bhi maanta hoon ke tum nek insaan ho kyunke tumne is ke liye mehnat ki hai, aur Allah ne tumhare liye bade kaam muqarrar kiye hain."
Salar ki aankhon mein aansu aa gaye. Dr. Ali ne phir bhi Imama ke baare mein kuch nahi kaha, na hi kuch poocha. Kya iska matlab tha ke wo uski zindagi se hamesha ke liye nikal gayi? Kya iska matlab tha ke wo kabhi bhi uske mustaqbil ka hissa nahi banegi? Kya usay apni zindagi Amina ke saath hi guzaarni padegi? Yeh soch ke uska dil doob gaya. Usne Dr. Ali se kuch tasalli de deti baatein sunne ki khwahish ki, kuch aisi baatein jo usay umeed de sakti.
YOU ARE READING
Peer-E-Kamil (The Perfect Mentor) - Roman Urdu {Completed}
PoetryThis is the translation of Umera's Peer-e-kamil to Roman urdu, hope you guys like it.... All credits to Umera Ahmed.....