Ese mismo día después del atardecer, Mikey se encargó de reunir a toda la ToMan para anunciar mi llegada.
—Les presentó a Suzuki Kira. Ella será la primera mujer que formará parte de la ToMan. Es una amiga muy querida por mí, así que les encargo que la cuiden. Ella será parte de la segunda división de Mitsuya—Anunció Mikey
Escuché que de inmediato los comentarios comenzaban a surgir por parte de la gente. Muchos, sobre todo de divisiones menores, decían: "¿cómo es que una mujer llegó a nuestras filas?", "¿acaso sabe pelear?", "¿qué trato hizo con Mikey?" , y cosas por el estilo. Eso me preocupó un poco, pues yo no quería ser la causa de conflictos internos entre la ToMan. Afortunadamente, Mikey se encargó de todos una vez más.
—¡Silencio todos! Si les preocupa que Kira sepa pelear, les puedo decir que ella sabe hacerlo mejor que muchos de los que están hablando de ella en este momento. Así que, si alguien se opone a mi decisión, pase al frente y pelee contra mí—Declaró
Todos callaron en ese instante, y la reunión siguió su curso. Me presenté con algunos de los presentes, en compañía de Mitsuya. Conocí al subcomandante, Draken, a quien yo no conocía. Tengo entendido que Mikey lo conoció un poco después de que él y yo dejamos de vernos. Draken supo que era la novia de Takashi, y se alegró bastante por él. Luego me contaron toda la historia de por qué ellos dos son los dragones gemelos.
—No sabía que tenías un tatuaje—Le dije a mi novio
—Tal vez algún día vuelva a mostrarlo, no sé—Respondió
Después, mientras Mitsuya hablaba con alguien más, vi un rostro que me pareció familiar. Era un chico que estaba hablando con Draken y Mikey. Luego recordé quién era, y porqué me parecía familiar. Era Baji Keisuke, y lo recuerdo, debido a que en las épocas en que era mejor amiga de Mikey, también lo conocía a él, y nos llevábamos bastante bien. Bueno, cuando nos vimos por primera vez tuvimos algunos desacuerdos, pero logramos resolver nuestras diferencias, y al poco tiempo, Baji se unió a la idea de invitarme a la futura pandilla de Mikey.
Yo estaba con Mitsuya, quien me presentó a uno de sus mejores amigos, a Hakkai —que también estaba en su división—. En algún punto dejé de prestarle mucha atención a la conversación por estar recurriendo a mis recuerdos acerca de Baji. Luego, terminamos de hablar con Hakkai, y aunque yo iba a proceder a ir a hablarle a Baji, él apareció primero.
—¡Hey, Mitsuya! ¿Ella es tu novia?—Preguntó Baji con entusiasmo mientras me miraba fijamente
Takashi asintió.
—¿No te acuerdas de mí?—Le pregunté a Baji, esperando que él recordase por sí mismo
—¿Te conozco?—Cuestionó
—Ay, ya deja de fingir demencia. Era la mejor amiga de Mikey cuando tenía once años, claro que nos conocemos, Baji—Reproché
—¡Kira! Hace años que no te veo—Dijo, recordándome finalmente
—¿También conocías a Baji?—Me preguntó Takashi mirándome algo confundido, a lo que yo sólo asentí como respuesta
Baji y yo nos chocamos las manos, e hicimos un saludo que habíamos hecho con Mikey hace años. Aún lo recordábamos bien. Al final, Baji me abrazó.
—Qué bueno que hayas llegado a estar en la ToMan, ya nos hacías falta—Me dijo, para después separarse del abrazo
Mitsuya nos miraba a los dos con algo de confusión.
—No me mires así, no te quiero robar a la novia. Sabes que estoy con Chifuyu desde hace años—Comentó Baji, dirigiéndose a mi novio
—¿Baji? ¿Baji con novio? ¿¡Baji con novio antes que yo!?—Exclamé sorprendida
—Igual de competitiva que siempre—Rió Baji
Posteriormente, me presentó a su novio, el tal Chifuyu. Me pareció un chico muy amable y alegre, y nos llevamos bastante bien. Luego de hablar un rato, Baji y Chifuyu se fueron, quedando solamente Mitsuya y yo.
Nota de la autora: Una breve explicación de cuando Mikey presenta a Kira y dice "les encargo que la cuiden". Esto lo saqué de una frase japonesa, que seguramente han escuchado: "yorishiku onegaii shi masu" (perdón si no me quedó bien el romanji, me lo sé escrito en japonés). Muchas veces, la frase es acortada a decir solamente "yorishiku onegaii" o "yorishiku". Ahora, ¿qué significa? Pues bien, en los subtítulos y en las traducciones, nos dicen que significa "un gusto conocerte" o cosas por el estilo. Sin embargo, esta frase es usada en el japonés con el significado literal de "te encargo que me cuides". Sólo se utiliza con gente que sabes que vas a frecuentar, y se ha adaptado al español como "encantado de conocerte" o "un gusto conocerte", debido a que puede sonar un poco raro es de decir "te encargo que me cuides". Y bueno, mi necesidad interna decidió ponerlo así JSKAJSKAS. En fin, sí, su servilleta (yo) sabe japonés. Bueno, sigo aprendiendo, pero sí sé un poco.
Por cierto, sí hubo cameo del Bajifuyu JSKAJSLAKSL.
YOU ARE READING
Stop the world
Fiksi PenggemarTakashi Mitsuya x fem oc. Donde Mitsuya le pide a su vecina que sea su modelo para diseñar ropa, quien resulta ser la mejor amiga de Mikey cuando estaban en la primaria. Créditos de la portada a quien corresponda, yo sólo la tome de pinterest.