Глава 122. Отправление в храм Сянго.

170 27 3
                                    

Перед рассветом двор Хэсян снова послал кого-то уведомить их. Они встретились у ворот час Чень (с 7-9:00) и вместе пошли в храм Сянго, и Ци Сюань пожаловались, что боятся, что не смогут остаться. на холоде есть было бы некрасиво, но сам Шэнь Лян ничего не сказал. К счастью, он немного поиграл с Сяо Юйэр, прежде чем вернуться в комнату, чтобы переодеться для поездки.

Посещение храма для подношения благовоний определенно перестанет быть таким популярным. Это было бы неуважительно по отношению к Шэнь Ляну, который должен был дорожить своей репутацией снаружи. 

Он специально выбрал комплект чисто-белой одежды с черными краями и взял светло-голубой. 

В качестве запасной короны для пучка, тоже очень простая, гладкая нефритовая корона, инкрустированной золотом, и заколкой из кровавого нефрита, подаренной ему Пэй Юаньле. Нефритовый пояс вокруг его талии черный, с вышитыми благоприятными узорами облаков на нем, из-за чего его и без того тонкая талия выглядит так, будто ее можно схватить одной рукой.

«Если ты хорошо выглядишь, это хорошо. Независимо от того, что ты носишь, ты будешь выглядеть хорошо. Сегодня, Лянлян, ты, вероятно, снова всех поразишь».

Яогуан оглядывал его с ног до головы, и он не мог не удивиться, что Лянлян в красной одежде привлекал внимание, и он был в центре внимания, куда бы он ни пошел, как будто сам красный цвет был создан специально для него, и он мог носить его.

В основном он носит белое с добавлением черного цвета, общий темперамент холоден и благороден. 

Он похож на снежный лотос на вершине снежной горы, смотрящий сверху вниз на простых людей. Это больше похоже на бессмертную женщину из Девяти Небес, чем  костюм фей, которыми притворяются некоторые людьми, священный и благородный образ, не может быть осквернен!

«Это не так преувеличено, как ты сказал. Ты приготовился ко всему, что я просил тебя подготовить?»

Покачав головой от удовольствия, Шэнь Лян наконец надел браслет из кровавого нефрита, который подарил ему Пей Юаньле. Для мужчины было бы немного странно носить такую ​​вещь, но он был красив, у него была стройная и длинная фигура, тонкие запястья, что было лучше, чем у многих женщин. При ношении выглядит хорошо и естественно.

«Все готово. Я сказал, что  все в порядке. Почему ты хочешь, чтобы мы испекли так много паровых булочек?»

Властная и ядовитая королева / 权门毒后   (БЛ)Место, где живут истории. Откройте их для себя