ГЛАВА 01.

117 17 6
                                    

 — Да чтоб тебя все демоны отодрали! Во все щели разом!

— Что мне до всех демонов, когда тебя отдерёт сам Владыка! Акульей шкурой! (Акулья шкура использовалась как наждачка в Древнем Китае)

Пылающие долины демонов уже неделю как сотрясались от проклятий. Демон Хао Цзе и демон Цзай Хо рассорились в пух и прах и при каждом удобном случае не гнушались сквернословить и посылать друг друга в самые потаённые глубины мира. Несколько раз доходило до драки и их с трудом разнимали другие демоны, которым сие забавное представление начинало надоедать.

В их мире ссоры между демонами были чем-то обыденным, но как правило те заканчивались так же быстро, как и вспыхивали, потому как демоны либо убивали друг друга, либо незамедлительно мирились. Но в случае с Хао Цзе и Цзай Хо дела обстояли несколько иначе. Демоны были сильными, хитрыми и проворными, и никто из них не хотел марать руки, да и к тому же поссорились они из-за ерунды, а уважаемому демону не предстало убивать товарища из-за такого. И, казалось бы, что дело должно было идти к примирению, но ни один из них не намеревался мириться с ненавистным ему демоном.

И вот однажды их перебранку заметил правая рука Владыки.

— А ну прекратили оба! — взревел демон Сянь Шици.

— Он первый начал! — разгневанно крикнул Хао Цзе.

— Это ты первый начал! — передразнил его Цзай Хо и, прежде чем Хао Цзе вновь на него набросился, демон Сянь Шици громовым голосом изрёк:

— Заткнулись оба! У Владыки нынче хорошее настроение и если он про вас прознает, сотрёт в порошок тотчас же!

Услышав такое, демон Хао Цзе и демон Цзай Хо тут же покорно отступили, опустив головы вниз.

— Расходитесь по разным углам мира, и чтобы сотню лет не попадались друг другу на глаза! — скомандовал Сянь Шици, и демоны покорно кивнули, а после под его пристальным взглядом отправились в разные стороны.

Хао Цзе понятия не имел каким был Цзай Хо, но вот сам он был очень злопамятным и оставить всё как есть не намеревался. Он притворился покорным, дабы не разгневать Владыку, а сам, отправившись на самый край мира, начал вынашивать коварный план как отомстить Цзай Хо.

Несколько лет спустя, когда казалось бы, каждый демон должен был позабыть об их ссоре, Хао Цзе, притворившись совой, проник в логово Цзай Хо. Тот исполнял волю Владыки и был слишком занят, чтобы всеми силами оборонять то место, где ошивался, когда бездельничал, и найдя небольшую брешь в защите его логова, Хао Цзе с лёгкостью туда проник.

Времени у него было в обрез и пролетая туда-сюда по пыльным комнатам, в самом дальнем углу он подметил письменный стол, спланировав на который, обнаружил несколько листов с записями. Прочитав их, демон возликовал, поскольку понял, как именно можно было насолить Цзай Хо, да так, что тот будет тысячу лет рвать себе волосы на голове от злости.

Больше всего Цзай Хо гордился своей красотой, да и славился он, впрочем, только ею. В демоническом мире не было никого краше него, ведь когда-то Цзай Хо позаботился о том, чтобы устранить всех своих соперников, и только он это сделал, как в человеческом мире родились четверо мальчиков, которые, повзрослев, своей красотой могли посрамить все цветы, что росли в небесных садах богов, а заодно и Цзай Хо. Тот не смог этого стерпеть и, судя по записям, вынашивал коварный план, который собирался исполнить в ближайшем будущем. Он намеревался наслать на каждого красавчика проклятие, вследствие которого каждый должен был погибнуть молодым, да ещё и в муках, но Хао Цзе намеревался не дать этому случиться

Демон вылетел из логова Цзай Хо очень довольным, ведь теперь знал, как отомстить тому за обиду, и для этого, Хао Цзе всего лишь на всего нужно было спасти от смерти четырёх самых красивых мужчин из мира людей.

Проклятая красотаМесто, где живут истории. Откройте их для себя