Au Revoir Blessant

59 2 35
                                    

They said goodbye...
Un Au revoir ,
initié des deux côtés.
Still , missing each other.

A good bye , costing peaceful nights
j'essaie d'éroder les souvenirs des cœurs.
Pulling the elastic of cédér ,
Unable to keep up
Avoiding getting closer ,
So hard to resist our
dépendance à notre amour.

Oui , c'est terrifiant, inquiétant, doux-amer.
Keep wanting between tied together and parting ways.

I hate this hurtful goodbye,
Which is not really unwanted.
ensemble, pas de paix;
séparés pas de paix.
pardonne-moi de rester à l'écart pour toujours maintenant.
Hate to say I hate our love
But , c'est la vérité, chérie.

__________TRANSLATION___________

A hurtful goodbye

They said goodbye, A farewell, initiated on both sides.
Still, missing each other.

A goodbye that costs peaceful nights
I try to erode the memories of our hearts.
Pulling the elastic of surrender,
Unable to keep up
Avoiding getting closer,
So hard to resist our dependence on our love.

Yes, it's terrifying, worrying, bittersweet.
Torn between being together and parting ways.

I hate this hurtful goodbye,
Which is not really unwanted.
Together, no peace; separated, no peace.
Forgive me for staying away forever now.
Hate to say I hate our love
But, it's the truth, darling.

____________________________________

Poet's note:

Wrote this while listening to 'revoir' by Jérémy Frerot.
Was feeling like writing a french -eng twist.
So I wrote while listening inspired by one of my fav french songs :)

And no idk french, just bits and pieces that's it but I wanted to write that's why... I translated using google translator 😅😂

Poems Of Distress Where stories live. Discover now