ONCE THERE WAS A KING

95 2 4
                                    

ONCE THERE WAS A KING

Translated from the original Bengali by various writers

New York: The Macmillan Company, 1916




"ONCE upon a time there was a king."

When we were children there was no need to know who the king in the fairy story was. It didn't matter whether he was called Shiladitya or Shaliban, whether he lived at Kashi or Kanauj. The thing that made a seven-year-old boy's heart go thump, thump with delight was this one sovereign truth, this reality of all realities: "Once there was a king."

But the readers of this modern age are far more exact and exacting. When they hear such an opening to a story, they are at once critical and suspicious. They apply the searchlight of science to its legendary haze and ask: "Which king?"

The story-tellers have become more precise in their turn. They are no longer content with the old indefinite, "There was a king," but assume instead a look of profound learning, and begin: "Once there was a king named Ajatasatru."

The modern reader's curiosity, however, is not so easily satisfied. He blinks at the author through his scientific spectacles, and asks again: "Which Ajatasatru?"

"Every schoolboy knows," the author proceeds, "that there were three Ajatasatrus. The first was born in the twentieth century B.C., and died at the tender age of two years and eight months. I deeply regret that it is impossible to find, from any trustworthy source, a detailed account of his reign. The second Ajatasatru is better known to historians. If you refer to the new Encyclopedia of History. . ."

By this time the modern reader's suspicions are dissolved. He feels he may safely trust his author. He says to himself: "Now we shall have a story that is both improving and instructive."

Ah! how we all love to be deluded! We have a secret dread of being thought ignorant. And we end by being ignorant after all, only we have done it in a long and roundabout way.

There is an English proverb: "Ask me no questions, and I will tell you no lies." The boy of seven who is listening to a fairy story understands that perfectly well; he withholds his questions, while the story is being told. So the pure and beautiful falsehood of it all remains naked and innocent as a babe; transparent as truth itself; limpid as a fresh bubbling spring. But the ponderous and learned lie of our moderns has to keep its true character draped and veiled. And if there is discovered anywhere the least little peep-hole of deception, the reader turns away with a prudish disgust, and the author is discredited.

When we were young, we understood all sweet things; and we could detect the sweets of a fairy story by an unerring science of our own. We never cared for such useless things as knowledge. We only cared for truth. And our unsophisticated little hearts knew well where the Crystal Palace of Truth lay and how to reach it. But to-day we are expected to write pages of facts, while the truth is simply this:

"There was a king."

I remember vividly that evening in Calcutta when the fairy story began. The rain and the storm had been incessant. The whole of the city was flooded. The water was knee-deep in our lane. I had a straining hope, which was almost a certainty, that my tutor would be prevented from coming that evening. I sat on the stool in the far corner of the veranda looking down the lane, with a heart beating faster and faster. Every minute I kept my eye on the rain, and when it began to grow less I prayed with all my might: "Please, God, send some more rain till half-past seven is over." For I was quite ready to believe that there was no other need for rain except to protect one helpless boy one evening in one corner of Calcutta from the deadly clutches of his tutor.

TagoreWhere stories live. Discover now