25. Осенние ручьи: Гордая Музыка Бури

31 1 0
                                    


1

Гордая музыка бури!

Ветер, вольно летящий, звонко свистящий вдоль прерий!

Шумно качающий кроны деревьев! Ветер горных ущелий!

Форму обретшие бледные тени! Вы, потайные оркестры!

Вы, серенады призраков, чьи скрипки сеют тревогу,

Влившие в ритмы природы наречия всех времен и народов,

Вы, мелодии великих композиторов! Вы, хоры!

Вы, безудержные, причудливые, религиозные пляски! Вы, пришедшие к нам с Востока!

Ты, зыбкий ропот реки, ты, грозный шум водопадов!

Ты, грохот пушек далеких и цокот копыт кавалерии!

Эхо яростных битв, разноголосье горнистов!

Гул проходящих войск, наполняющий позднюю ночь, торжествующий над моим бессильем,

Проникающий в мою одинокую спальню,- как все вы захватываете меня!


2

Продолжим наш путь, о душа моя, и пусть остальное отходит.

Внимай всему неотрывно, ибо все стремится к тебе.

Вместе с полночью входят они в мою спальню,

Их пенье и пляски - они о тебе, душа.

О праздничная песнь!

Дуэт жениха и невесты - свадебный марш,

Губы, жаждущие любви, и сердца, переполненные любовью,

Разрумянившиеся щеки, и ароматы - шумный кортеж, полный дружеских лиц, молодых и старых,-

Ясные ноты флейт, и кантабиле звучных арф,

И вот, гремя, приближаются барабаны!

Победа! Ты видишь в пороховом дыму пробитые пулями, но развевающиеся знамена? И бегство побежденных?

Ты слышишь крики побеждающей армии?

(Ах, душа, рыдания женщин - хрипение раненых в агонии,

Шипенье и треск огня - чернеющие руины - и пепел городов, и панихиды, и людское отчаянье.)

Теперь наполняйте меня, мелодии древности и средневековья!

Я вижу и слышу древних арфистов, внимаю их арфам на празднествах Уэльса,

Уолт Уитмен. Листья ТравыМесто, где живут истории. Откройте их для себя