Глава 1

4.6K 175 5
                                    

Лучи утреннего солнца почти не проникали в комнату. За ночь снег полностью засыпал окно. И теперь в спальне царил полумрак.

Время медленно, словно черепаха, ползло к девяти часам. В комнате всё ещё присутствовал господин Морфей, он из последних сил убаюкивал девушек и рыжего кота, который уснул в обнимку с собственным хвостом. Один посторонний звук и господин сновидений пропал, оставив после себя приятные воспоминания.

Сон медленно отступал, отпуская из своих тёплых объятий. Первой проснулась Гермиона. Девушка наморщила носик и, повернувшись на спину, открыла глаза. Как же сильно не хотелось покидать эту тёплую кровать и отправляться в холодный мир.

Но всё же пересилив себя, она поднялась с постели и медленно потянулась. Джинни, кажется, не до конца отошла от чар господина Морфея и досматривала свой ещё не завершенный сон.

<i>«Что, если подкинуть письмо сегодня?</i> — В голове гриффиндорки мелькнула заманчивая мысль. — <i>Может, оставить признание без подписи? Ведь он догадается, наверное... Наверное... Мерлин, Грейнджер, он наверняка даже не помнит как ты выглядишь, не то что... Ты ведь просто заучка Грейнджер. Не больше».</i>

Выбросив эту идею из головы, девушка переоделась в обычную маггловскую одежду и начала собирать чемодан.

Джинни пошевелилась, а вскоре вовсе проснулась и, сев на край кровати, начала наблюдать за подругой. В отличии от Гермионы, Джинни ещё вчера собрала свои вещи и теперь могла ничего не делать, кроме как наблюдать за обеспокоенной чем-то Гермионой.

Рыжий кот открыл глаза и растянулся в своей корзинке. Джиневра бросила на него мимолётный взгляд и вновь продолжила смотреть на пытающуюся засунуть уже в полный чемодан две книги по зельеварению, Гермиону. Она никогда не понимала и вряд ли поймёт такое стремление Гермионы к учёбе, а в частности к зельеварению. Ведь Снейп не тот профессор, чьи занятия хочется посещать с удовольствием.

Несколько минут пристально посмотрев на мучения Гермионы, Живоглот выпрыгнул из своей корзинки и, важно пройдя по комнате, шмыгнул в приоткрытую дверь. Лестница не была крутой, поэтому кот смог легко сбежать вниз, в гостиную Гриффиндора, где уже сидели братья Уизли и Гарри.

Гарри с Роном, расположившись в стареньких креслах возле камина, наблюдали за языками пламени, что танцевали невидимый для других танец. Близнецы же остановились в другом конце гостиной, за столом, и бурно обсуждали новую шалость.

Не заострив особого внимания на Гарри с Роном, рыжий кот запрыгнул на колени к одному из близнецов. Джордж вздрогнул. Живоглот часто пугал своим неожиданным появлением. Фред усмехнулся и откинулся на спинку стула, пока проказник перебирал пальцами пушистую шерсть питомца. Но, понюхав руку парня, кот понял свою ошибку и, запрыгнув на стол с колен рыжего, прошествовал на другой конец стола и спрыгнул на колени Фреда. Появление кота на его коленях заставило близнеца сесть прямо и с надеждой посмотреть в сторону лестницы.

Но никто не спешил спускаться вниз.


— Даже кот уже готов, не то, что они, — Фред тяжело вздохнул и погладил кота, который растянулся на его коленках.

— Девушки, — улыбнувшись, Джордж закончил мысль брата.

— Так ты согласен? — подняв одну бровь вверх, полюбопытствовал близнец.

— Чувствую, после этого нас Филч наказаниями до конца жизни обеспечит, — чуть тише ответил парень и покосился в сторону лестницы.

— Мы на седьмом курсе, максимум полгода, — улыбнувшись, Фред, совершенно забыв про кота, поставил локти на стол и, сомкнув пальцы в замок, опёрся на них подбородком.

— Его это не остановит, — Джордж повторил действие за братом и ещё раз промотал в голове недавно предложенный план. — Но я согласен.

— Вот, теперь я узнаю брата, — в глазах затейника зажглись огоньки. Достав из кармана штанов маленький шарик, который больше походил на снежок, парень положил его на стол.

— Думаешь, он купится?

— Это же Филч, — громче прежнего произнес Фред, напрочь забыв про то, что в гостиной находятся ещё два человека, совершено не причастных к их плану. Гарри с Роном обернулись и настороженно посмотрели на близнецов. Казалось, что в зелёных глазах Поттера мелькнула догадка, но так же быстро растворилась, и юный маг вновь повернулся к камину. Рон, глубоко вздохнув, повернулся обратно и что-то шепнул Гарри, на что тот ответил согласным кивком.

— Может сначала испытаем на ком-нибудь? — прошептал Джордж.

— Хорошая мысль, — Фред странно покосился на лестницу. — У нас будет неделя на испытания.

— На кого ты намекаешь?

— Предлагаю оторвать нашу заучку Грейнджер от учёбы.

— Не думаю, что это хорошая идея, — Джордж отрицательно покачал головой и вновь откинулся на спинку стула.

— Почему же? Иногда нужно отрываться от скучных учебников и обращать внимание на что-то другое, — парень не был готов отказаться от, уже придуманного минуту назад, плана насчёт Гермионы. — Она будет у нас неделю, а за это время всё пройдёт.

— Думаешь?

— Уверен, — твердо произнес близнец и перевел взгляд на пляшущие огоньки пламени.

Гарри старался не отрывать взгляда от огня, все его мысли были заняты Волан-де-Мортом. Недавно шрам снова начал беспокоить. С каждым разом боль становилась всё сильнее, полностью поглощая разум и заставляя сходить с ума. Сегодня с утра шрам опять вспыхнул острой болью. В последнее время это повторялось часто. Но Гарри не хотел никому рассказывать про это.

<i>«Зачем попросту беспокоить друзей? Если бы Волан-де-Морт был где-то рядом, то вряд ли он упустил такой шанс проникнуть в Хогвартс! Дамболдора нет в школе, а Амбридж скорее сделает директором Филча, чем поверит в то, что Волан-де-Морт жив!</i> — Гарри представил как Амбридж издаёт новый указ о назначении Филча. — <i>Это будет что-то!».</i>

Гарри казалась странной затея сначала встречать Рождество в Норе, а потом на площади Гриммо. Это, в крайнем случае — не безопасно. Ведь Волан-де-Морт может напасть на них по дороге, и половина могут остаться ранеными, или даже убитыми. Эти мысли не покидали Поттера с самого оглашения этой идеи. Но как бы Гарри ни стоял на своём, его никто не желал слушать.

Время уже подходило к десяти, а две девушки так и не удосужились спуститься вниз.

— Как думаешь, у меня получится победить Гермиону в Выручай-комнате после каникул? — Рон, повернув голову в сторону лучшего друга, с надеждой посмотрел ему в глаза.

— Конечно, — Гарри улыбнулся и вновь посмотрел в камин. — Ещё немного тренировок и у тебя всё получится, — от услышанного Рон расплылся в улыбке и ушёл мечтами в тот самый день, когда Грейнджер будет повержена.

Конечно, Гарри был твёрдо убеждён, что Рон никогда не сможет победить Гермиону, но расстраивать друга ему совсем не хотелось и к тому же мужская солидарность взяла над ним верх.

— Гарри, Рита Скитер снова написала про тебя, — Рон покосился на свежую газету, что лежала на столе рядом со стопкой каких-то листков принадлежавших Гермионе.

— Сейчас никто не упускает возможности написать про <i>«безумного мальчика-который-выжил и его "глупые" бредни!»</i> — Гарри схватил со стола газету и отправил её в камин. Пламя поглотило бумагу, на которой лицо Скитер выглядело более ужасным, чем всегда.

— Всё хорошо? — рыжий обеспокоенно посмотрел на друга. Поттер лишь махнул рукой и устремил свой взгляд на недовольное лицо журналистки, которое огонь почти испепелил.

Наконец-то дверь в комнате девочек отворилась, и по лестнице спустились девушки. Джинни легко шла с чемоданом, в то время, пока Гермиона еле поднимала свой. Чемодан постоянно бился о ступеньки, заставляя девушку поднимать его выше. Но, честно говоря, девушке это не удавалось, руки сами опускались вниз. Приложив достаточно усилий на борьбу со своими вещами, она наконец-то спустилась в гостиную. Поставив чемодан на пол, волшебница уселась на него и убрала со лба несколько выбившихся прядей волос.

— Дай угадаю, в наш дом поедет целая библиотека мисс Грейнджер? — Фред с опаской посмотрел на большой чемодан, на котором восседала Гермиона.

— Там всего несколько учебников и...

— И ещё целая библиотека, — Фредерик не дал договорить ей, вставив свои пять копеек.

Живоглот спрыгнул с колен близнеца и шмыгнул к хозяйке. Зло посмотрев в сторону близнеца, она взяла кота на руки и поднялась с чемодана.

— И как ты собралась его тащить? — спросил Джордж.

Гермиона не успела даже раскрыть рта, чтобы ответить, как Фред направил свою палочку на чемодан.

— <i>Вингардиум Левиоса!</i> — воскликнул близнец, и чемодан с <i>«целой-библиотекой-Гермионы»</i> поднялся в воздух.

— Я бы справилась сама! — возмущённо и в то же время смущённо, возразила девушка.

Усмехнувшись, он ничего не ответил Гермионе, а лишь вновь взмахнул волшебной палочкой.

— <i>Локомотор!</i> — Фред с высока посмотрел на Гермиону, взгляд а-ля «я не хуже тебя знаю заклинания, заучка Грейнджер». Близнецы развернулись и направились к двери. Чемодан плавно "поплыл" за ними.

Вскоре гостиная Гриффиндора опустела, а в камине языки пламени по-прежнему танцевали свой танец.

Рыжая манияМесто, где живут истории. Откройте их для себя