Дионис передал книгу Перси. Парень откашлился и провозгласил:
Глава четвертая. Мама учит меня бою быков.
- Стоп! - вдруг воскликнула Аннабет, - Если эта глава на эту тему, то следующая на...
- О, черт! - обреченно застонал Перси. - Как стыдно!
Мы мчались сквозь ночь по темным проселкам. Ветер хлестал по «камаро». Дождь сплошным потоком стекал по лобовому стеклу. Не понимаю, как мама могла что-то видеть, но она изо всех сил давила на газ.
- Это все... - начал Бекендорф.
- Страх, - закатил глаза Крис, - Мы поняли!
Всякий раз при вспышке молнии я смотрел на сидевшего рядом со мной на заднем сиденье Гроувера и гадал: то ли я сошел с ума, то ли он вырядился в какие-то замысловатые лохматые штаны?
- Скорее первое, - съязвил бог виноделия.
Но нет, запах был точно такой же, как тогда в детском саду, когда нас водили на экскурсию на площадки молодняка: пахло ланолином, как от шерсти. Запах скотного двора.
- Эй! Не сравнивай меня с коровой, - возмущенно воскликнул Гроувер.
- С коровой тебя невозможно сравнить! А вот с коровьей лепешкой... - протянул Дионис.
— Значит, ты и мама... знакомы? — только и сумел сказать я.
Гроувер стрельнул глазами в зеркало заднего вида, хотя машин сзади не было.
- Кое-что хуже машин... - загадочно протянул Тревис.
— Ну, не то чтобы знакомы, ответил он, — я имею в виду, мы никогда не встречались лично. Но она знала, что я за тобой наблюдаю.
- Ура! - завизжал от восторга Коннор, - Они едут в Лагерь Полукровок!
- Действительно, - печально протянула Аннабет. - Ура.
— Наблюдаешь за мной?
- Я слежу за тобой, - хихикнул Тревис и показал двумя пальцами на свои глаза, переведя их на Перси.
— Вроде смотрителя. Чтобы удостовериться, что с тобой все в порядке. Но я был твоим другом и не притворялся, — торопливо добавил он. — Я и вправду твой друг.
- Я в этом и не сомневался, - оторвался от чтения Перси, и улыбнулся.
— Хм... а кто же ты на самом деле?
— В данный момент это неважно.
— Неважно? Начиная от пояса, мой лучший друг оказался ослом...
- Никогда не думала, что скажу это, - произнесла Кларисса. - Но ты классно пошутил.
Гроувер издал резкий горловой звук, напоминавший ржанье.
Я слышал, как он ржал, и раньше, но всегда считал это приступом нервного смеха.
Близнецы Стоулл засмеялись, хлопая друг друга по плечу.
Теперь же я понял, что это, скорее, раздраженное мычанье.
— Козел! — вскрикнул он.
— Перси - козел? - усмехнулась Кларисса.
— Что?
— Нижняя часть у меня козлиная.
— Я постоянно путаю козлов и ослов, - вздохнул Джексон.
— А я постоянно путаю Джексона и придурков, - съязвила Кларисса, довольная собой.
— Ты только что сказал, что это не важно.
— Логично, - улыбнулся Тревис.
— Мэ-э-э! Есть сатиры, которые забили бы тебя копытами за такое оскорбление!
— Вот-вот! - кивнул один из сатиров.
— Вот это да! Постой. Сатиры! Ты вроде как... из мифов мистера Браннера?
— Сам ты миф! - фыркнул тот же сатир.
— Выходит, те старые дамы за прилавком с фруктами тоже миф, Перси? И миссис Доддз миф?
— Лучше бы это было мифом! — вздохнул Лука.
— Так, значит, ты допускаешь, что миссис Доддз была на самом деле?
— Господи, почему ты пользуешься логикой только в крайних случаях? — вздохнула Чейз.
— Конечно.
— Тогда почему?..
— Потому что,.. — начал было Бекендорф.
— Тут есть объяснение! — остановил его Перси, не отрывая глаз от книги.
— Чем меньше ты будешь знать, тем меньше монстров навлечешь на свою голову, — сказал Гроувер так, будто это было совершенно очевидно. — Мы навели на людей Туман. Надеялись, что ты примешь это за галлюцинации. Но все без толку. Ты стал понимать, кто ты.
— Ты - дебил, - объявила Кларисса.
— Кто я... погоди-ка минутку, что ты имеешь в виду?
- Ну, ты и тугодум... - протянул Дионис, и со смачным шлепком его ладонь познакомилась с лицом.
Странный рев снова раздался позади нас, я уже слышал его, но на этот раз он приблизился. Кто бы за нами ни гнался, он по-прежнему несся по нашему следу.
Перси оторвался от книги и переглянулся с Гроувером.
— Перси, — вмешалась мама, — слишком многое надо объяснить, а времени мало. Мы должны доставить тебя в безопасное место.
- Лагерь Полукровок! Ура! - закричал от счастья Коннор.
— Безопасное? Но от кого и от чего? Кто за мной гонится?
— Ничего особенного, — ответил Гроувер, явно задетый моим замечанием насчет осла. — Всего лишь повелитель мертвых и несколько его кровожадных любимчиков.
- Да-да, - кивнула Селена. - Ничего особенного.
— Гроувер!
— Простите, миссис Джексон. Пожалуйста, не могли бы вы ехать немного быстрее?
- Ага. А то вас сожрут, а я хочу мысли Перси про Лагерь услышать, - улыбнулся Коннор.
- А как же мысли об Аннабет? - поддержал брата Тревис.
- У... Намек понят, - засмеялся Коннор.
Я старался рассудком охватить все, что происходит кругом, но мне это не удавалось. Я понимал, что это не сон.
- А ты сомневался? - закатил глаза Крис.
С воображением у меня было туговато. Мне никогда не могло присниться что-нибудь настолько странное.
- Особенно осел, - обиженно протянул Гроувер.
- Он уже извинялся, - вздохнула Аннабет.
Мама круто свернула влево. Мы выехали на более узкую дорогу и помчались мимо темных фермерских домов, лесистых холмов и надписей «ЧУЖУЮ КЛУБНИКУ НЕ РВАТЬ» на белых частоколах.
- Хм... - задумался Лука. - Ее ведь никогда никто и не воровал...
— Куда мы едем? — спросил я.
— В летний лагерь, про который я тебе говорила. — Голос матери звучал напряженно, ради меня она изо всех сил пыталась скрыть свой страх. — Туда, куда хотел отправить тебя отец.
- Безопасность - превыше всего! - вновь повторил Бекендорф.
— Туда, куда ты не хотела, чтобы я ехал.
— Пожалуйста, дорогой, — взмолилась мама. — Все слишком серьезно. Попробуй понять. Ты в опасности.
- Нет. Ты в огромной опасности. - покачала головой Аннабет, выделив слово "огромной".
— Потому что какие-то старые дамы перерезают пряжу?
— Это были не старые дамы, — сказал Гроувер. — Это были богини Судьбы. Понимаешь ли ты, что это означает... то, что они явились перед тобой? Они делают это, только когда ты... когда кто-нибудь вот-вот умрет.
- Господи, Гроувер, хоть раз ты мог не говорить правду? - вздохнула Аннабет.
- Никогда не думала что ты это скажешь, - пораженно проговорила Кларисса.
- Ложь во имя добра. - пожала плечами Аннабет.
— Вау! Ты сказал «ты».
- Аннабет, ты читаешь мысли Перси, - улыбнулся Коннор.
— Нет. Я сказал «кто-нибудь».
- Ты просто мастер оправданий! - воскликнула Кларисса, закатив глаза.
— Ты имел в виду меня.
- Да ладно? - притворно удивился Крис.
— Я имел в виду тебя как нечто обобщенное. Не тебя лично, разумеется.
Кларисса закатила глаза.
— Мальчики! — оборвала нас мама.
Она резко крутанула баранку вправо, и я на мгновение заметил фигуру того, от кого она уворачивалась, — темные, трепещущие на ветру очертания, которые потом словно сдуло штормом.
- Быстрее! Бегите!
— Что это было? — спросил я.
- Ничего особенного, - съязвила Дрю.
— Мы уже почти там, — отозвалась мама, не обращая внимания на мой вопрос. — Еще милю. Ну, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста...
- Безопасность...
- Замолчи, Бекендорф!
Я не знал, где это «там», но я лежал в машине, опрокинувшись на сиденье, и мне хотелось, чтобы мы наконец приехали...
- Знаешь как нам это хочется! - сказал Тревис.
Снаружи были только дождь и тьма — пустынная загородная местность, которую проезжаешь, когда добираешься на дальнюю оконечность Лонг-Айленда. Я подумал о миссис Доддз и о том, как она превратилась в тварь с острыми клыками и кожистыми крыльями. Мои конечности дрожали от настигшего меня потрясения. Она действительно была не человеком! Она хотела убить меня!
- Поверить не могу. До него дошло только сейчас!
Потом я вспомнил о мистере Браннере... и мече, который он мне бросил. Прежде чем я успел спросить об этом Гроувера, волосы у меня на голове встали дыбом.
- Представляю это зрелище! - засмеялась Кларисса.
Последовала ослепительная вспышка, пробравший меня до костей грохот, и наша машина взорвалась.
- Фу, драматизируешь, - фыркнула лидер домика Ареса.
Помню чувство невесомости, и меня как будто сплющило, обожгло и облило водой из шланга одновременно.
Домик Ареса засмеялся.
Отлепившись лбом от спинки водительского сиденья, я сказал:
— Вау!
— Перси! — крикнула мама.
— Я в порядке...
- Слава Богу! - вдруг воскликнула Аннабет, но покраснела от смешков и начала оправдываться. - Это не то, о чем вы все подумали!
YOU ARE READING
Лагерь Полукровок читает книги о Перси Джексоне
FanfictionВ год попадания Перси в Лагерь Полукровок, появляются книги, являющиеся пророчествами, Хирон предлагает читать всему Лагерю вместе эту книгу, а из этого выходит не то, чего все ожидали... ___________________________________________________________...