Number8

41 4 0
                                    

0 (ZÉRÓ)


Nem vagyok orvos, de azt az egyet tudtam, hogy aznap meghaltam. Jogosan teszed fel a kérdést, és akkor most, hogy hogy itt vagyok és mesélek?

Hogy, hogyan?

Ez igazán egyszerű.

Az álomvilágom hirtelen eltűnt, újra a mocskos ÉN voltam. Már láttam az alagút végén a sötétséget, a pokol ajtaja nyitva volt, már csak egy lépés és vége mindennek. De hirtelen megjelent Ő.

Te nem vagy normális. Meg akarsz halni?

Az alvilág ajtaja bezárult. A szemem kinyílt.

Hali! Hát elég reménytelen egy helyzeted lehet... Nem épp ez a legalkalmasabb idő szunyókálni.

Nem volt joga megzavarni, még akkor sem, ha épp most mentett meg. Rá akartam kiáltani, de nem jött ki hang a torkomon.

Ne nézz rám olyan mérgesen! Hisz most mentettem meg az életedet! Na, gyere már! Elvégre nem maradhatsz itt! A havazás nem fog egyhamar elállni, nem biztonságos itt. Persze, ha fagyott szobrot akarsz a helyes kis pofikádból csak nyugodtan...

Teli volt álmokkal, reménnyel és boldogsággal. Ugyanolyan volt, mint én, de mégis valahogy más. Az ellentétem volt, taglózott le a felismerés. Megfordult és szökdécselve elindult. Hátra pillantott, hogy követem-e, majd mikor látta, hogy meg se mozdulok, egyet sóhajtott majd visszajött. Az illatja... nos, az övéhez hasonlót életemben nem éreztem. Levendula vegyült némi ismeretlennel. Megnyugtató volt, ugyanakkor furcsán éreztem magam és feszengtem.

Zéró vagyok, ha véletlenül az a probléma, hogy nem ismersz. Na, látod, már tudod, a nevemet szóval jó nyugodtan követhetsz. Gyere, jó móka lesz... bátorítóan rám mosolygott. Amint eláll, a hó hagyom, hogy folytasd utadat, de addig is, ha meghalsz itt nekem... Itt megállt és elgondolkozott.

Mi lenne akkor?

Nahát, te tudsz beszélni?

Meg se hallva kérdésemet, felrántott, lesöpörte rólam a havat majd magával rántott az ismeretlenbe.

MEGJEGYZÉS * A „zéró" kifejezés Fibonaccitól származik, aki az arab „szifr" szót vette át (jelentése: üres, semmi). Ezt olaszosan zefiro-nak írta, ez rövidült le „zéró"-vá. A zefiro (magyarul: zefír) másik jelentése: „könnyű, alig érzékelhető szél".


ELEVENWhere stories live. Discover now