Note de l'auteur / de la traductrice

1.7K 83 5
                                    

Note de l'AUTEUR:


J'aimerais dire que je ne suis ni une historienne ni une experte sur le sujet, mais j'ai fait de mon mieux pour être aussi juste historiquement que possible. En lisant des livres sur le sujet, en cherchant sur des forums dédiés au Titanic ou en apprenant à lire des plans du bateau, j'ai mis beaucoup d'amour à rendre cette histoire la meilleure possible. Cela dit, certains détails ont été impossibles à trouver et j'ai du faire des suppositions.


Je mettrai des notes à la fin de chaque chapitre si quoi que ce soit a besoin d'éclaircissements. Il y a aussi des références à des pièces ou des tenues.


A part les personnages des 1D et quelques originaux, tous les autres personnages ont réellement été à bord du Titanic. Même si je ne mentionne pas leurs noms, ils ont existé et ce n'est pas dans mes intentions de ternir leur mémoire. Je ne clame en aucun cas connaître leurs vies personnelles et ne veut en aucun cas leur manquer de respect dans cette fiction.


Deux playlists ont été crées pour cette fiction. La A Side a des musiques historiquement appropriées, incluant les chansons mentionnées dans l'histoire. La Side B contient des chansons modernes qui collent à l'histoire.

A Side: http://8tracks.com/starafterunlock/paint-the-sky-with-stars-side-a

Side B: http://8tracks.com/starafterunlock/paint-the-sky-with-stars-side-b


__________


Note de la TRADUCTRICE:


Comme vous l'avez lu, j'ai résumé (enfin enlevé les parties "inutiles" à une traduction) les notes de l'auteur car je les trouvais plutôt importantes et assez sympa car une histoire comme ça est assez rare. Je reprendrai donc en fin de chapitre chacune des références qu'elle a laissées. Libre à vous après d'aller voir si vous êtes curieuses mais l'auteur a fait un travail de recherches tellement incroyable que je ne pouvais pas passer à côté. Aussi, l'écriture est juste magnifique alors je me dois de la retranscrire aussi en traduction. C'est pourquoi le délai de mise en ligne des chapitres sera assez long je suppose (en plus de leur longueur absolument énorme): je veux être le plus juste possible dans la traduction et il me faudra également faire de mon côté un travail de recherche afin de trouver les termes français concernant tout le Titanic. Donc voilà, j'ai vraiment envie de m'investir dans cette traduction car elle le mérite vraiment car c'est une fiction incroyable, et qui change en plus de ce que je traduis habituellement.

Paint The Sky With Stars [Titanic AU]Où les histoires vivent. Découvrez maintenant