thirteen

1.4K 102 19
                                    

- Прекрати мельтешить у меня перед глазами, - недовольно протянула я, даже не отрывая взгляда от страниц книги, которую читала.

Эштон что-то пробубнил себе под нос, но все равно не успокоился. Вместо этого молодой человек продолжил мерить шагами комнату, периодически бросая взволнованные взгляды на экран телефона.

- От того, что ты испепеляешь мобильник взглядом, он быстрее не зазвонит, - все в том же тоне продолжила я. Эш коротко усмехнулся, наконец, садясь в кресло напротив меня.

- Хамишь, Фирс? - скрещивая руки на груди, спросил молодой человек. Я безразлично пожала плечами.

- Практикуюсь в красноречии, - парировала я, захлопывая книгу. Роман, который я нашла в библиотеке оказался до ужаса скучным и банальным. - Что, ждешь, когда твой хозяин нагрянет с проверкой?

Молодой человек скривился от моих слов, но меня особо не волновали чувства шатена. Я всего лишь сказала правду. То ли это только у меня складывалось такое впечатление, то ли Калум и Эштон так себя вели, но я ни раз ловила себя на мысли, будто мистер Хеммингс - состоятельный хозяин, а эти парни - его верные шавки.

- К твоему сведению, Карли, - прошипел Ирвин, - Люк безоговорочно доверяет и мне, и Кэлу. В отличие от тебя. Думаешь, я торчу здесь с тобой, потому что мне больше нечем заняться? Просто Хеммо хочет, чтобы ты была под контролем.

Я фыркнула, все равно оставаясь при своем мнении.

- Как скажешь, - только и ответила я, поднимаясь со своего места.

- Куда ты? - насторожился Эш, подскакивая.

- В библиотеку, - бросила я, выходя из гостиной. - Скоро вернусь.

Оставив Эштона одного, я направилась в библиотеку в поисках нормальной книги. Помня расположение нужного мне помещения, я быстро добралась до хранилища, заходя внутрь.

В библиотеке пахло пылью и старой бумагой, но мне нравился этот запах. Это успокаивало и давало шанс передохнуть от всей этой суеты вокруг.

Подойдя к одному из стеллажей, я пробежалась взглядом по корешкам книг, ища что-нибудь, что могло бы прийтись мне по душе. Наконец, найдя более-менее подходящее произведение, я достала его, но вместе с этим на пол упал какой-то древний фолиант, покрытый толстым слоем пыли.

Ease It Off [l.h.]Место, где живут истории. Откройте их для себя