four

1.1K 74 3
                                    

  — Прости, я не расслышал, наверное, — Луи моргает несколько раз, смотря на Гарри, руки которого на руле, а взгляд прикован к дороге. — Ты сказал «нет»?

— У тебя все в порядке со слухом, — на лице Гарри никаких эмоций, в то время как Луи сейчас лопнет от ярости и непонимания.

— Какого черта вообще?

— Пристегни ремень. — Гарри бросает быстрый взгляд на тело Луи, а затем на ремень.

Томлинсон в бешенстве. Может ли он ударить его сейчас? Он опускает взгляд на торс парня, пытаясь разглядеть, пристегнут ли он. На секунду его взгляд останавливается на оголенной части груди, а затем вновь возвращается на плечи.

— Да ты сам не пристегнут. — Томмо скрещивает руки и отворачивается.

— Тебя не должно это волновать, — но Гарри видит, что мальчик даже не собирается реагировать на его слова. Он видит, как надулся Луи и чёрт, он такой ребёнок.

Но каким бы тот не был, Гарри не нравится, когда его не слушают. Стайлс резко тормозит, сворачивая на обочину, и Луи еле успевает схватиться за дверь.

Томмо поднимает ошарашенный взгляд и подаётся назад, когда видит Гарри, чьи руки все же оторвались от руля. Стайлс разворачивается и переваливается через Луи, доставая ремень. На это мгновение сердце парня, наверное, прекращает биться. Он раскрывает рот, даже не пытаясь дышать. Ещё никогда Гарри не был так близко к нему, а сейчас его лицо буквально в нескольких сантиметрах. Но все исчезает, когда Стайлс отстраняется, а затем грубо тянет ремень, пристегивая парня. И пока Луи все ещё пытается заставить пульс прийти в норму, шатен наклоняется почти к самому лицу, выдавливая едким тоном:

— Я сказал «пристегнись», — а затем он просто отстраняется и вновь заводит машину, выезжая на дорогу. — Видимо, у тебя все же есть проблемы со слухом.

Но Луи плевать на эти колкие замечания, потому что Гарри только что, блять, был в сантиметре от его лица. Остальное не столь важно.


***

Ещё около часа никто не произносит абсолютно ни слова. Луи немного тяжело сидеть в молчании, но на самом деле, он немного боится лишний раз раскрывать рот. В его мыслях эта дорога казалась куда менее напряженной, чем оказалось в реальности. Гарри смотрел лишь на дорогу, иногда прибавляя скорость, чтобы объехать несколько машин. В голове мальчика роились вопросы, но он не знал, стоит ли их задавать. Нужен был случай.

Этот случай подвернулся, когда стрелка на панели показала, что бензина осталось не так уж много. Луи даже вздрогнул от неожиданности, когда Стайлс сжал руль сильнее, заставляя пальцы побелеть.

— Гребаные идиоты, — шипит парень, отрывая одну руку и поправляя волосы. — Неужели нельзя было проверить бак.

Но Луи даже не слушает, о чем там говорит зеленоглазый. Взгляд мальчика прикован к выступающим венам на тыльной стороне ладони, к костяшкам пальцев, которые с уверенностью сжимают руль все крепче, видимо, пытаясь сдержать гнев. Томлинсон проводит языком по губе, даже не моргая. А в его голове уже сложился пазл из различных картинок, где Гарри мог бы использовать свои пальцы и так же сжимать их, и ещё...

— Рот закрой.

Луи моргает дважды, прежде чем поднять удивленный взгляд. Он видит усмешку Гарри, прежде чем тот поворачивает голову и улыбается лишь одним уголком губ. Только тогда Томмо понимает, что он бесстыдно пялился и был пойман. Он тут же закрывает рот и отворачивается к окну, не желая встречаться с Гарри взглядом после своего провала. Стайлс лишь качает головой и закусывает кончик пальца, ставя локоть на открытое окно.

Луи поднимает голову и вздыхает, когда Гарри поворачивает в сторону одинокой заправки вправо от автострады. Томлинсон начинает ерзать на сидении, потому что его ноги уже порядком затекли, и он понятия не имеет, сколько ещё придётся сидеть в таком положении. Так что когда Гарри останавливает возле работника заправки, Луи в надежде смотрит на него.

— Полный бак, — бросает Стайлс, выходя из машины.

Луи закатывает глаза, когда шатен хлопает дверью, но испуганно поворачивает голову, когда в его окошко раздается стук. Он видит Гарри, который уже успел нацепить очки, и открывает дверь.

— Можешь постоять здесь или пойти со мной, а можешь дальше тут сидеть.

— Я пойду с тобой, — Луи фыркает и хлопает дверью, ковыляя следом за мужчиной.

Гарри платит за бензин и берет пару пачек мятной жвачки, когда Луи вдруг становится рядом, ставя бутылку колы и чипсы на кассу. Стайлс приподнимает одну бровь, выжидающе смотря на парня, но Луи не говорит ни слова и демонстративно выходит из магазинчика.

— Пробивать? — продавщица смотрит на него несколько секунд, прежде чем Гарри отрывает взгляд от спины мальчика и поворачивает голову.

— Да, — он открывает бумажник и достаёт купюру. — Сдачи не надо.

Забрав пакет, Гарри выходит из магазина под удивлённый взгляд продавщицы.



— Ты мог бы обсудить это со мной. — Гарри засовывает руку в карман, когда Луи закрывает колу.

— Мне теперь нужно разрешение, чтобы купить газировки? — Луи даже не удостаивает его взгляда, но Гарри нравится такое развитие событий.

— Вообще-то, это я купил тебе газировку, и ты мог бы сказать хотя бы «спасибо», — тон Гарри совершенно спокойный.

— Спасибо. — Луи фыркает, а в его голосе нет и тени благодарности. Один лишь сарказм.

— Мне не нужны твои одолжения.

Луи разворачивается с взбешенным лицом, потому что ему хочется ударить Гарри прямо сейчас, прямо по его самодовольной физиономии. Но когда он поворачивает голову, шатен лишь кидает в рот жвачку и идёт к парню, который заправлял их машину. Он что-то говорит, после чего Гарри кивает, и парень уходит.

Луи задаёт вопрос прежде, чем Гарри открывает дверь.

— Как ты нашёл меня?

Стайлс замирает на мгновение, а его рука все ещё на ручке двери, и он поднимает голову, медленно, чтобы увидеть Луи. Вид того совершенно непринужденный, будто он вовсе не заинтересован в том, чтобы получить ответ. (Они оба знают, что это не так.)

— Какая разница, — Гарри отводит взгляд и достаёт с заднего сидения бутылку воды, чтобы сполоснуть руки.

Луи бросает чипсы и колу назад, после чего хлопает дверью и обходит машину. Он засовывает руки в карманы, когда Гарри моет ладони.

— Ответь. Я ведь выбросил телефон. Каким образом ты нашёл меня?

Стайлс продолжает игнорировать его, лишь бросая пару взглядов. Парень убирает бутылку обратно и вытирает руки полотенцем, пока Луи разглядывает, как блестят на солнце перстни мужчины.

— Скажем так, мне не нужен телефон, чтобы тебя отыскать. — Гарри ухмыляется (снова, блять, и Луи это бесит) и швыряет полотенце назад, после, наконец, закрывая дверь.

— А что же тебе нужно? — Луи делает шаг к нему, складывая руки на груди и закусывая щеки с внутренней стороны.

Гарри нравится эта игра, хотя ее правила просты. Но мужчина не собирается в неё играть. Лишь немного... раздразнить. Он делает такой же шаг вперёд, становясь ближе к Луи. И тот явно не ожидал такого.

— Я могу найти тебя в любой точке мира, если захочу. Поэтому тебе нет смысла сбегать снова, если вдруг тебе придёт на ум такая мысль.

— Я знаю, что такое блеф, Гарри.

Луи ухмыляется, и вот чёрт, кажется это действительно первый раз, когда Томлинсон назвал мужчину по имени. От понимания этого в его пальцах немного закололо, но это довольно приятное чувство.

— Мы здесь не в покер играем. — Стайлс собирается открыть дверь, и его вид говорит о том, что разговор окончен. Луи это не устраивает.

Он разворачивается и хватает Гарри за край рубашки, дергая ее на себя, от чего бока мужчины оголяются, и Луи видит кусочек тату. Он замирает всего на секунду, но это хватает, чтобы он потерял бдительность. Гарри резко разворачивается, толкая Луи к машине, и прижимает к горлу парня своё предплечье. Томлинсон распахивает глаза, только сейчас, понимая, в каком положении оказался. Он хватается руками, за руку Гарри, пытаясь того оттолкнуть, но это бесполезно.

— Никогда. Не смей. Меня. Трогать. — Его слова чёткие и с паузами, от которых холодит кожу. — Усвоил?

Луи сглатывает, но даже не собирается отвечать.

— Раз уж тебя так интересует, то чтобы ты знал, в твоём гребаном зубе стоит пломба. И там находится микро-пластина. — Гарри смотрит ему прямо в глаза, и Луи хочется расслабиться и упасть, но он продолжает стоять. — А если ты захочешь вытащить ее, тебе придётся выдергивать зубы один за другим, чтобы найти маячок. И впредь, будь так добр, не задавай вопросов, на которые не хочешь знать ответы.

Он отпускает горло мальчика и отходит, но Луи в бешенстве.

— Отец бы сказал мне!

Гарри замирает, а затем медленно поворачивает голову лишь на 90°, оставаясь стоять спиной к нему.

— А кто сказал, что твой отец знает об этом?

Луи раскрывает рот, и в его голове пробегают тысячи картинок, пока не останавливается лишь одна. Он вспоминает, как чуть меньше года назад, стоматолог осматривал все его зубы. И тогда ему показалось, что он видел в том здании Гарри, но тот должен был быть с его отцом. Луи решил, что ему лишь показалось.

— Да, это приказ мистера Томлинсона.

— Я бы получил его лично.

— Моего слова Вам мало? — Гарри поднимает голову, с грозным видом.

— Это же его сын, я должен быть уверен.

— Послушайте, док, — Гарри достаёт из заднего кармана конверт и маленький пакетик. — Вы же знаете, что все, что мы делаем для его же безопасности.

Стоматолог смотрит на конверт, а затем переводит взгляд на Стайлса.

— Марк ведь не знает об этом, не так ли?

— Есть вещи, не знание о которых, делает сон более спокойным. — Гарри слабо улыбается, но эта улыбка искусственная.

Врач вздыхает и берет конверт вместе с пакетиком, где лежит микросхема.

— Вы правы.

— Проследите, чтобы все было как надо.

— Не беспокойтесь, — доктор разворачивается, возвращаясь в кабинет. — Это останется нашей тайной.



— Ах ты, говнюк, как ты посмел! — Луи бросается вперёд, замахиваясь кулаком, потому что его переполняет злоба.

Кто позволил Гарри сделать это с ним?

Но за секунду, как кулак коснулся бы лица шатена, Гарри перехватывает руку мальчика, подбивая его ногу и резко разворачивая спиной к своей груди. Луи издает приглушённый вздох, когда Гарри толкает его и прижимает грудью к машине. Его лицо прижимается к крыше, когда он чувствует колено мужчины между своих бедер. Луи перестаёт дышать, когда его руку заламывают, и он слышит тихий голос прямо возле уха.

— Сделаешь так ещё раз, и ты очень, — Гарри выдыхает, и кожа Луи на шее покрывается мурашками. — Очень пожалеешь.

Луи не произносит ни слова, когда Гарри отпускает его и толкает в сторону.

— А теперь садись в машину и пристегнись. — Гарри открывает дверь и садится на своё место.

Луи ничего не остаётся, кроме как повиноваться. Он обходит машину и садится, хлопая дверью. Гарри заводит машину, когда ремень Луи пристегнут и последнее, что он говорит, перед тем как покинуть парковку:

— Умный мальчик.


***

— Мы заедем в Лос-Анджелес?

Луи впервые подает голос через полчаса езды, когда им остаётся всего двадцать минут до ЛА.

— Зачем?

— Куда мы едем? — Луи игнорирует грубый тон мужчины. — Ты сказал, что мы не едем в Гёрнс, но эта дорога как раз до Санта-Моники.

— Мы едем в место, которое в той стороне. И что я говорил тебе насчёт вопросов? — Гарри кидает быстрый взгляд на мальчика, и тот вздыхает.

— Перестань быть таким мудаком. Неужели нельзя хоть когда-нибудь быть нормальным?

— Ты не знаешь меня, чтобы говорить о том, когда мне быть нормальным.

Это немного бьёт по самолюбию Луи, но он лишь потирает уставшие глаза и решает, что может ещё поспорить, чтобы получить своё.

— Ты никогда не можешь думать о чем-то ещё кроме работы.

— Ты не знаешь, о чем я думаю, например, прямо сейчас.

— Да что ты? — Луи фыркает и разворачивается вполоборота к нему. — Удиви меня.

— Хочешь знать, о чем я думаю? — Гарри поднимает одну руку, убирая волосы с лица, и вновь возвращает на руль.

— Ага.

— Думаю, нет ли в багажнике скотча, чтобы заклеить тебе рот.

Томлинсон молчит секунду, прежде чем закусывает губу, пряча улыбку.

— Нравятся грубости?

Гарри медленно поворачивает голову, но когда встречается взглядом с голубыми глазами мальчика, тот отворачивается с победной улыбкой на лице.

Чёрта с два, он ещё не выиграл.

— Да, если рядом сидит кто-то очень, — он делает маленькую паузу. — Непослушный.

Луи улыбается. Да, блять, он не может сдержаться, потому что как бы там ни было, Гарри начинает играть по его правилам.

— Если мы заедем в город всего на часик и сходим в бар, — Луи поворачивает голову, облизываясь. — Я обещаю, что всю оставшуюся часть пути и потом, буду очень послушным мальчиком.

Гарри ничего не отвечает, но Луи улыбается ещё шире, когда видит, как мужчина сводит ноги вместе. Томмо готов кричать о радости, потому что он ...заводит его?

Стайлс так ничего и не отвечает, но когда начинается развилка, он сворачивает, и через пять минут Луи видит огромное зелёное табло. Кажется, у кого-то все же есть слабое место.

«Добро пожаловать в Лос-Анджелес»  

5 часов до Санта-МоникиМесто, где живут истории. Откройте их для себя