questa storia non è mia, io mi limito solo alla traduzione! la storia originale è di @-riptidemuke .
"non dovresti prepararti per il tuo appuntamento?" trung sogghigna guardandomi cadere pesantemente sul mio letto, esausto.
"fanculo alla mia vita," impreco cercando di infilare le mie gambe pallide negli skinny jeans neri. potrebbe essere considerato uno sport visti i miei sforzi e saltelli.
"no. faresti meglio a farti scopare da lui per farti sollevare un po' il morale,"* trang ridacchia, rigirandosi una ciocca di capelli viola sul dito.
"ti odio così tanto," dico guardando male la mia migliore amica.
"spera solo che luke non dica la stessa cosa al vostro primo appuntamento," trang ridacchia quando le lancio addosso la mia t-shirt puzzolente.
"come cazzo farò a parlargli? lui pensa che io parli solo cinese, ma io non parlo cinese." mi passo una mano fra i capelli spettinati.
"verrò anch'io," dice trang stringendosi nelle spalle.
"cosa intendi dire? preferirei non averti al bordo del tavolo mentre traduci tutto." mi infilo una semplice camicia bianca.
"ricordi quell'episodio di zack e cody? dove quella ragazza bionda inseguiva una ragazza stupida dappertutto per aiutarla al suo primo appuntamento? possiamo fare qualcosa di simile. avrai un chip nell'orecchio e io ti dirò cosa dire. starò accovacciata dietro una pianta o qualcosa del genere," trang mi da una pacca sulla spalla, rassicurandomi.
in questo momento, sono troppo stressato per ricordarmi che trang non è in grado di fare nulla di serio. molto probabilmente rovinerebbe tutto.
"okay, bene," annuisco, accettando il piccolo auricolare che uso di solito per i giochi.
lo infilo nell'orecchio dopo averlo connesso con il telefono di trang. non noto il suo ghigno dato che mi volto per infilare il mio cellulare in tasca.
sento il campanello suonare dopo circa tre minuti passati a camminare in circolo, sentendomi ansioso. mi trascino goffamente alla porta trovandoci luke; tutto perfetto con un bouquet di rose in mano.
"uh," annuisco goffamente, non sapendo cosa dire.
"你看起來很漂亮," luke sorride, offrendomi i fiori. li accetto gentilmente appoggiandoli sul tavolino vicino alla porta; li metterò in un vaso più tardi.
(traduzione: sei bellissimo)
la voce di trang è così forte nell'auricolare che quasi sussulto.
"di' 我不能說你同樣的." sibila."我不能說你同樣的," ripeto stupidamente.
(traduzione: non posso dire lo stesso di te)
sono sorpreso di vedere il sorriso di luke vacillare e una punta di tristezza nei suoi occhi, nascosta immediatamente da un altro sorriso falso.
"ha," ride cercando di nascondere i suoi occhi rossi per le lacrime trattenute. "non ci ho messo tre ore per prepararmi, no, sembrerebbe da disperati." mormora silenziosamente.
"huh?" chiedo, fingendo di non sapere l'inglese.
"不要著急,讓我們去" afferma luke.
(traduzione: non preoccuparti, andiamo)
annuisco, lanciando un'occhiata insicura a trang. lei annuisce a sua volta, seguendoci fuori; lei entra nella sua auto mentre io entro in quella di luke.
restiamo in silenzio per tutto il viaggio fino al ristorante. non so precisamente cosa abbia detto a luke prima, ma ho reso la situazione imbarazzante. trang segue la macchina di luke, posso vederlo per tutto il tempo.
luke finalmente si ferma davanti a un piccolo ristorante. non ci diciamo una parola fino a quando non usciamo dall'auto ed entriamo nel locale.
"un tavolo per due, per favore," dice luke, il tono di voce molto più triste rispetto a venti minuti fa.
"certo signore, mi segua." l'uomo annuisce, afferrando due carte del menu e ci conduce ad un tavolo.
mi siedo guardando luke fare lo stesso rigidamente dall'altro lato del tavolo. luke apre il menu e legge, i suoi occhi blu sono stranamente acquosi.
la voce di trang non si fa sentire. suppongo io debba prendere in mano la situazione.
"uh, stai bene?" chiedo con un esagerato accento cinese.
"hai appena parlato in inglese," risponde luke, sorpreso.
devo combattere l'urgenza di raccontargli la verità e dirgli che probabilmente so parlare inglese meglio di lui. invece dico semplicemente, "conosco un po'."
"oh," dice luke senza entusiasmo.
"perché sembri così triste?" gli chiedo, lasciando trasparire un po' del mio accento americano.
"è sciocco, onestamente. quel commento mi ha fatto star male. ho davvero cercato di sembrare carino per te, ma credo non sia stato abbastanza," dice scuotendo la testa.
"ma sei magnifico, cazzo!" esclamo, forse con troppo entusiasmo.
perdo completamente il mio falso accento cinese ma fortunatamente luke non sembra notarlo. mi fissa, mentre i suoi occhi pian piano riprendono a brillare.
"davvero?" mi chiede luke, speranzoso.
"是," annuisco, guardandolo sinceramente.
(traduzione: sì)
sentendo la mia risposta, luke sorride ed è costretto a mordersi il labbro per frenare il suo sorriso. cerca discretamente di nascondere il rossore sulle sue guance con le mani, ma posso lo stesso notare una sfumatura rosa. mi fa piacere sapere di avere quell'effetto su di lui.
con la coda dell'occhio noto la mia amica dai capelli viola entrare nel locale. sorrido alla mia salvatrice. noto trang ricambiare il mio sguardo prima che si avvicini per poi sedersi ad un tavolo abbastanza vicino perché possa ascoltare la nostra conversazione, ma abbastanza lontano da far sì che non la sentiamo sussurrare.
"你想吃什麼?" mi chiede luke, chiudendo il menu e guardandomi.
(traduzione: cosa vuoi mangiare?)
"di', 你的雞巴!" esclama la voce di trang urgentemente.
"uh, 你的雞巴," ripeto stupidamente.
(traduzione: il tuo cazzo)
luke mi offre un sorriso dolce e una leggera risata. "也許以後,親愛的."
(traduzione: magari più tardi, tesoro)
voglio disperatamente sapere che cosa ha detto luke. non capisco perché tutto ad un tratto è più rosso di un pomodoro e si sta mordendo il labbro. noto come si muove sulla sua sedia guardando il bicchiere d'acqua come se la sua vita dipendesse da quello. finalmente distoglie lo sguardo puntando i suoi occhi nei miei verdi. stupidamente, gli faccio l'occhiolino facendolo arrossire di nuovo, e accidentalmente colpisce il bicchiere di vetro e si copre la faccia con le mani, imbarazzato.
cazzo, è così carino.
-
*in inglese la battuta precedente sarebbe fuck my life, e trang risponde dicendo, you better let him fuck your life out, che letteralmente singifica fatti scopare fuori la vita, ma in italiano non ha molto senso, quindi ho voluto tradurre in questo modo.
ovviamente quella di trang sarebbe una battuta che in lingua originale fa ridere, mentre traducendola non viene perchè in inglese fuck significa sia fanculo, sia fottere/scopare, ma in italiano sono parole completamente diverse.traduttrice: spero che il capitolo vi piaccia, lasciate una stellina e/o un commento!
- reb
STAI LEGGENDO
english ✱ muke [italian translation]
Fanfiction"hey!" "uh, io no parlare inglese" in cui michael finge di non saper parlare in inglese così che il biondino smetta di infastidirlo. social!luke rude!michael - © 2016 | -riptidemuke | all rights reserved. © 2016 | horansrebs | translation, all right...