Глава 11

3.2K 62 1
                                    


  Генри завел Джерри в участок, держа девушку за предплечье. Сотрудники полиции удивленно наблюдали за тем, как Брикман и Димитропулос пересекли помещение, направляясь в сторону кабинета Тома. Отвлёкшись от своих дел, не понимая, что происходит, сослуживцы не переставали следить за разыгравшейся сценой.
- Присмотрите за ней, - кинул Брикман дежурному, оставляя девушку возле двери Тома, - мне нужно поговорить с Коккинакисом.
- Как присмотреть? – удивленно поднялся со своего места мужчина в форме и прочистил горло.
- Ну не знаю, - приподнял бровь Генри и пожал плечами, - поместите ее в камеру на время.
- Это же наша Джерри! – возмутился мужчина. - В какую, к черту, камеру? Вы что, с ума сошли?

Генри медленно подошел к дежурному и улыбнулся:
- Тогда привяжите ее к батарее.

Коккинакис сидел за столом, перекладывая бумаги из одной стопки в другую. Отдельные листки он поднимал, подносил к свету и внимательно вчитывался в содержимое. Когда Генри вошел в его кабинет, Том лишь взглянул на него на секунду и тут же продолжил свое занятие. Генри пересек кабинет Коккинакиса, присел на край стола, скрестил ноги и засунул руки в карманы своих идеально выглаженных брюк. Обернувшись через плечо, Брикман задал всего один вопрос:
- Вы на чьей стороне, Том?
- Простите? - удивился Коккинакис и переложил еще одну бумажку.
- Почему я узнаю от подозреваемой факты о деле, которое веду?

С этими словами Генри развернулся и наклонился над столом Коккинакиса. Он взглянул в глаза Тому, при этом его лицо было безэмоциональным, будто высеченным из мрамора.
- Джерри находилась на месте преступления в то время, когда кто-то вырезал картину из рамы! Какая прелесть, не находите, Томас? Вы даже не удосужились мне сообщить подобную мелочь?

Коккинакис вздохнул и откинулся на своем кресле.
- Ах, это.

Генри широко улыбнулся, кивнул, и, поправив полы пиджака, уселся напротив Тома. Жест вышел довольно театральным. Том снова вернулся к своим бумагам и как бы невзначай продолжил отвечать на выпад Брикмана.

- Мы скрыли это потому, дражайший агент Генри, что это нелегальная подработка. В полиции платят мало, а это, если хотите, халтура!

Том улыбнулся и приподнял очередной лист к свету. Затем поморщился, скомкал бумажку до состояния маленького шарика и выкинул ее в близлежащую урну. Удар получился точным. Брикман лишь проводил комочек взглядом.

- Если бы в прессу просочилось информация, что полиция берет деньги за охрану объекта в свободное от работы время, это означало бы конец карьеры не только Джерри.
- Но она была там, - не унимался Генри, прищурившись и внимательно разглядывая Тома.
- Ей просто не повезло, что в тот день была именно ее смена. Девушка была на другом этаже, Брикман. К тому же она уснула в раздевалке и прибежала к «шапочному разбору», когда прозвучала сигнализация.

Генри рассмеялся.
- Уснула? Интересный способ охраны объекта.

Том пожал плечами, потянулся за ручкой, записал что-то в блокнот и вернулся к своим бумагам.
- Она отработала две смены. Дежурство было ночным, ничего удивительного.

Брикман закрыл ладонью глаза, вздохнул, затем потер переносицу.

- Не это удивительно, Том. Удивительно, как у вас до сих пор еще что-то висит в этой вашей галерее.

Брикман выпрямился. Он одернул пиджак и, скрестив руки за спиной, шагнул к окну. За стеклом была Греция - наследница Древней Эллады, колыбель истории, подарившая миру множество легенд и мифов. Она - Родина великих ученых и олимпийских игр, демократии и анархии. Ей удавалось идти в ногу со временем и сохранять собственный менталитет. Страна-загадка, впитавшая в себя все краски столетий и культур.

- Необходимо допросить Джерри по всем правилам.
- Не тратьте время, Брикман.
- Откуда Орманд известно о том, что вы дежурите в галерее?
- Орманд? О боже, Генри! – покачал головой Коккинакис и швырнул очки на стол. - Вы общались с Джулией? Я же строго-настрого...
- Откуда Орманд известно о том, что вы дежурите в галерее? – повторил свой вопрос агент Интерпола.

Том задумался, потер вспотевший лоб, затем переложил несколько листков бумаги. И, когда нашел нужный, ткнул в него пальцем.

- Только что я получил информацию, согласно которой фонд Джонсона внес неплохую сумму на счет пострадавшей галереи, сразу после ограбления. Мои люди были на месте и еще раз опросили директора. Сердобольный начальник рассказал любителю Пикассо, как бедствует его заведение. И поведал о том, что они вынуждены подключать полицию к дежурству по ночам. Конечно же, на добровольных началах. Об оплате нам он не упомянул.

Том почесал подбородок и положил лист на стол.
- Думаю, так Джулия и узнала о дежурствах.

Брикман молчал. Коккинакис встал и подошел к агенту Интерпола, похлопав по плечу.
- Мы пошли по ложному следу, Генри. Пора признать это и развернуть следствие на сто восемьдесят градусов.

В ответ Брикман поморщился и слегка повернул голову, а Том продолжил:
- Опрос свидетелей в гостинице, где проживают Тео и Джулия, показал, что парочка вела себя довольно шумно в ту ночь.

Почему-то упоминание Джулии в подобном контексте было неприятно для Генри. Странно. Агент знал, что Тео и Джулия жених и невеста, а следовательно, занимаются сексом. Но почему-то эта мысль ему не понравилась. Брикман слегка сузил глаза, продолжая смотреть на улицу. Тем временем Том снова заговорил.

- А горничная, что приносила им заказанное шампанское, своими глазами видела распластавшуюся блондинку на кровати Джонсона. Орманд невиновна, Генри.

Брикману показалось, что в его голове зазвучала мелодия. Четкий ритм отбивал барабанщик, затем вступил саксофон. Но Том прервал его размышления.

- Я одного не могу понять, зачем наш вор взломал дверь изнутри, если уже проник в помещение?
- Потому что ваш вор не проникал в галерею через балконную дверь, как вы немедля объявили на весь мир. Он взломал дверь, когда зазвучала сигнализация. Преступнику не удалось бесследно поменять картину Мондриана, и когда зазвенела сигнализация, он наспех вырезал Пикассо из рамы. Затем передвинул чертову вазу, грубо взломал балконную дверь, сполз по водосточной трубе и убежал. Если бы вы занялись следами вокруг до того, как пошел дождь, возможно, у нас были бы улики, - развернулся Брикман к следователю афинской полиции.

Том ошарашенно смотрел на Генри, не в силах сказать что-либо. Его мозг быстро переваривал поступившую информацию, когда дверь в кабинет распахнулась и сразу несколько полицейских вошли внутрь.

- Мы нашли Мондриана, - пробормотал запыхавшийся мужчина в форме.

Генри и Том переглянулись, затем одновременно, словно по сигналу, кинулись из кабинета наружу. Передвигаясь по коридору к залу с уликами, следователь и агент Интерпола внимательно слушали отчет полицейского.
- Картину подбросили к дверям детского дома на окраине Афин. Директриса тут же отправилась к специалисту, сомневаясь в подлинности произведения. Число брошенных, оставленных на произвол судьбы детей увеличивается, а суммы, выделяемые на финансирование филантропических заведений и детских домов, исчезают на глазах.
- Ближе к делу, - перебил его Том.
- Так вот. Исходя из того, что полотно оказалось подлинным...
- Заведение получит кругленькую сумму, ибо за возврат положено вознаграждение от Государства, - закончил за служителя закона фразу Генри.

Полицейский кивнул ему в ответ, когда они подошли к желтой двери в конце коридора.
- И да, кое-что еще, - мужчина в форме остановился, прежде чем открыть дверь перед начальством, - на картине обнаружен фрагмент отпечатка пальца.

Брикман и Коккинакис снова переглянулись, затем решительно вошли внутрь помещения.  

Закат. НачалоМесто, где живут истории. Откройте их для себя