Джулия возвела глаза к небу.
- Нет, вы только посмотрите, что творится! - воскликнула она, когда они остались в кухне одни.
Этот человек оказался именно таким, как она и представляла: грубиян, невежа, ни на что не способный. Не случайно ведь жил один: кто бы смог терпеть такого?
Девочка встала из-за стола и прошла к плите. Приподняв крышку кастрюли, она всё же не могла не признать, что запах чрезвычайно аппетитный, и желудок её тотчас потребовал еды.
Было только восемь часов вечера, но после обследования дома, купания в море и всего остального - поездки на велосипеде в посёлок и обратно - хрустящие гренки, которые можно насыпать в суп, представлялись мало сказать заманчивыми - поистине желанными.
- Нет, вы только посмотрите! - снова воскликнула девочка, но уже с другой интонацией.
- На что нужно посмотреть? - поинтересовался Джейсон, возвращаясь в кухню с объёмистым «Словарём забытых языков» и пергаментом, который лежал в посылке вместе с четырьмя ключами. Положив всё это на стол, он сказал: - Ух! Какие запахи! И чего мы ждём? Надо немедленно расправиться со всем этим!
Рик тоже вернулся в кухню, сообщив маме, что останется ночевать на вилле «Арго». Джулия улыбнулась: она порадовалась за него.
Джейсон передал ей словарь.
- Давай расшифруем сначала вот это, а потом поедим, - предложил он.
Нестор смотрел из своего дома на освещённое окно кухни. Его одолевало множество противоречивых мыслей и чувств.
Всё время, пока он занимался стряпнёй, ребята смеялись, о чём-то спорили... Теперь в старом доме то тут, то там зажигался и гаснул свет...
Садовник улыбнулся: вилла «Арго», кажется, возрождалась к жизни.
- Как в добрые старые времена, - проговорил он. Оттого что он долго жил один, у него появилась привычка говорить вслух.
Нестор надеялся, что с приездом ребят ему будет даже лучше, чем прежде. Он вспомнил о разговоре, который состоялся днём с Обливией Ньютон, и ему очень захотелось немедленно расколошматить что-нибудь.
- Нет, ты никогда не получишь этот дом, Обливия... - проговорил он сквозь зубы.
Эта молодая и богатая женщина руководила крупным агентством недвижимости. Нестор понятия не имел, в чём именно заключается её работа. Знал только, что она покупала и продавала дома... и зарабатывала больше денег, чем архитектор, создавший проект дома, или каменщики, возводившие его.
Загадки современного мира, подумал Нестор.
Обливия Ньютон всё оценивала только на деньги. Нестор - нет. Эта разница более всего и поражала её. Она пыталась осыпать Нестора фунтами стерлингов, предлагала ему самые роскошные дома в любом уголке планеты. Она готова была дать ему всё, лишь бы завладеть виллой «Арго».
- Проси что угодно! - предложила она и на этот раз. - Я постараюсь выполнить любое твоё пожелание.
- Хорошо, я хочу, чтобы ты исчезла, - ответил ей Нестор, отчего Обливия пришла в бешенство.
Дождь лил всё сильнее.
Нестор не притронулся к своему остывшему ужину, снял с вешалки чёрный клеёнчатый плащ и надел его.
- Уверен, ребята поймут, почему этот дом такой ценный... - пробурчал он, направляясь к дверям.
Под всё более сильным натиском грозы вилла «Арго» начала стонать и скрипеть. Съев весь, до последней ложки, суп, ребята сгрудились за столом, обсуждая только что сделанный перевод. Если первое послание они нашли загадочным, то новое оказалось и вовсе непонятным:
Если четвёркой случайно откроешь, Тройка укажет слово,
Двойка поведёт к смерти,
Единица отправит вниз.
Джейсон попробовал было высказать некоторые предположения, перечитав оба послания, но любое его толкование тотчас сводило на нет по меньшей мере два логичных довода Рика.
- Дело в том, - мрачно заметил Рик, - что ещё неизвестно, действительно ли первое послание, которое мы нашли, - первое. Я хочу сказать... что ведь гораздо проще было найти именно это второе послание, чем то, которое ты обнаружил в расщелине. И даже если правильно наше предположение, будто речь идёт об охоте... за сокровищами... то ведь неизвестно, с самого ли начала мы вступаем в игру.
- Так или иначе, у нас есть четыре ключа, - сказала Джулия, подводя итог. - И тут написано, что один из них случайно откроет... Не знаю, что он откроет, но, по-моему, первый ключ - вот этот.
- Это может быть любой ключ, - возразил Рик. - А случайность означает совпадение. Или удачу.
- А может, нам суждено угадать? - спросил Джейсон. - Случай ведь может означать и судьбу. Он не мог поверить, что висел на скале только из-за какого-то простого совпадения. Или удачи. Определённо, судьбе было угодно, чтобы произошли все дальнейшие события.
Не зажигая света, Джейсон решительно направился в каменную комнату, Рик и Джулия двинулись за ним. Друзья прошли через две гостиные - в полной темноте комнаты выглядели совсем уж мрачными, и дети старались держаться поближе друг к другу.
Тем временем дождь и ветер настолько усилились, что казалось, дом вот-вот сорвётся с утёса. Башенка на самом верху постанывала под ударами бури, по лестнице гулял ветер.
Джейсон чувствовал, как ключи оттягивают карманы брюк, и невольно придерживал их. Возле каменной комнаты он попытался найти выключатель. Темень стояла хоть глаз выколи, но вдруг вспыхнула молния, осветив всё вокруг. Джейсон невольно взглянул в окно. И увидел, что кто-то смотрит на него оттуда.
Он закричал от испуга.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
СЕКРЕТНЫЕ ДНЕВНИКИ УЛИССА МУРА Книга первая Улисс Мур Ключи от времени
Teen FictionПервая тетрадь "Ключи от времени". Молодая семья Кавенант с близнецами Джейсоном и Джулией покупает виллу на берегу моря. Спустя неделю после переезда родителям приходится уехать, и дети остаются