В центре пола лежали четыре крупных камня. Джулия обнаружила, что стоит слегка нажать на них, как они поворачиваются на девяносто градусов и при этом раздаётся характерный щёлкающий звук. Так бывает, когда работает какой-то механизм.
- Я уверена, что разгадка в этих камнях, - улыбнулась Джулия. - Слышите, что получается?
Тррак! Тррак! Тррак!
- Думаю, насчёт разгадки ты права, - сказал Рик. - Но как их поворачивать? В какой последовательности? И для чего?
- С ума сойти... Тут ведь может быть множество вариантов, - уныло произнёс Джейсон.
Джулия стала решительно нажимать на камни.
- Ты хоть знаешь, что делаешь, Джулия? - спросил брат.
- Понятия не имею, - ответила она. - Но я вовсе не намерена сидеть тут и ломать голову до скончания веков, что делать дальше.
Вдруг раздался глухой подземный рокот.
- Джулия! Осторожно! - воскликнул Джейсон.
Девочка подождала, пока рокот утих, и снова принялась нажимать на камни.
- Один из четырёх ведёт вниз, не так ли? - громко спросила она. - Ну так давайте, милые, поворачивайтесь!
Джейсон растерянно смотрел на сестру:
- Так ты полагаешь, что один из них откроет нам дорогу?
Тррак! Тррак! Тррак!
- Конечно... - ответила девочка.
В эту минуту пол задрожал, раздался металлический скрежет, словно где-то рядом провернулось зубчатое колесо.
- Вот так-то! - сказала Джулия.
С резким стуком один из камней внезапно отлетел в сторону.
- Ну конечно! Люк... - пробормотал Джейсон, глядя на сестру с искренним восхищением.
- Но как тебе это удалось, чёрт возьми? - спросил Рик. В отличие от Джейсона он ужаснулся, но тоже искренне.
Свечи заметно укоротились. Встревожившись, что они могут снова остаться в полной темноте, ребята погасили две из них, а оставшейся посветили в люк.
- Что там? Лестница?
Рик наклонился и стал ощупывать стенки.
- Ну... Там что-то очень гладкое... Похоже...
Мне кажется... тут какой-то жёлоб... - с некоторой тревогой сказал он.
Ребята сидели вокруг люка, не зная, что делать. Свеча горела всё слабее, в странной комнате сгущалась темнота, и надо было принимать какое-то решение. Люк оказался достаточно широким, они могли влезть в него и узнать, куда он ведёт. Но... никто из них не собирался рисковать...
- Будь у нас с собой верёвка, - в очередной раз пожалел Рик.
- Джейсон, у меня идея! - воскликнула Джулия и на ощупь отыскала словарь. Прикинув на глазок, сколько он весит, она сказала: - Слушайте! - И столкнула книгу вниз.
Словарь тотчас исчез во мраке.
Рик с ужасом смотрел на Джулию.
Девочка прислушалась. Книга скользила, скользила, скользила по наклонному жёлобу... и всё, больше никаких звуков.
- Можно узнать, зачем ты это сделала? - наконец сказал Рик. - Ведь мы навсегда потеряли полезную вещь!
Джулия помолчала, а потом ответила:
- Не знаю... Думала услышать что-нибудь. Например, не соскользнёт ли он в воду?
- В ВОДУ? - Голос Рика задрожал от волнения.
- Ну да... Мы могли бы узнать, что жёлоб ведёт в воду. Как в аквапарке...
- И наш словарь был бы испорчен...Имы...- Рик сердито пожал плечами.
- Ладно, чего теперь жалеть, всё равно книга уже там, - сказал Джейсон.
- Вот именно - там! - рассердился Рик. - И откуда вы только взялись, такие ненормальные?
Один прыгает в полной темноте через непонятную дыру в полу, а другая, обнаружив проход, тут же бросает вниз словарь, желая посмотреть, что получится... Мой отец всегда говорил: держись подальше от городских, не доверяй им, но... чёрт возьми! Вечно действуют не задумываясь, попробуй вас останови!
Желая показать, что он не желает иметь дела с такими сумасшедшими, Рик отошёл в сторону.
Брат и сестра обменялись понимающими взглядами.
- Похоже, ты его здорово рассердила, - шепнул Джейсон сестре.
- Ну и что?.. - произнесла она с притворной улыбкой.
На самом деле, хоть и признавать это было неприятно, она понимала, что Рик прав. Недавно она корила брата за то, что он делал, а теперь, похоже, сама совершила глупость.
- Я поговорю с ним, - сказал Джейсон и подошёл к другу, стоявшему в стороне.
Тени ребят на стене выглядели огромными.
Джулия посмотрела на люк, потом на Рика, решительно сбросившего с плеча руку Джейсона, села на край люка, спустила ноги вниз, и они коснулись холодного гладкого камня.
- Словарь пролетел... - шепнула она, набираясь мужества. - Пролечу и я. - Потом, наполовину спустившись в люк и держась на руках, позвала: - Ребята! Идите сюда, послушайте!
Мальчики обернулись.
- Джулия, не смей! - закричал Джейсон.
Рик от страха не мог произнести ни слова. Джулия улыбнулась ему - именно ему, - как бы говоря: «Извини, Рик, я ошиблась, но теперь исправлю ошибку». И полетела вниз.
Мальчики в полной растерянности бросились к люку.
- OOOOOOХ-УУУУХ! - прокричала Джулия откуда снизу. А потом: - ИИИИ-AAAХ! - И спустя мгновение: - AAAAAAХ-OOOOOOХ-УУУУУУУAAAAAAХ!
А потом - полная тишина.
- Джулия! - отчаянно завопил Джейсон, когда сестра замолчала. - ДЖУЛИЯ! ДЖУЛИЯ! Было что-то неестественное в том, что он звал сестру в это тёмное отверстие в полу.
Рик отодвинул его от люка, заметив, что, если он не помолчит хоть минуту, они вряд ли услышат ответ.
И действительно, как только Джейсон замолчал, откуда-то очень и очень издалека донёсся голос девочки:
- Это невероятно! Это фантастика! Ребята! Невероятно! Этого не может быть! Это не...
- Думаю, с ней всё в порядке... - облегчённо вздохнул Рик.
- И жёлоб ведёт не в воду, - обрадовался Джейсон.
Не теряя времени, ребята тоже полезли в люк.
Лёжа на спине, они скользили по жёлобу в полной темноте. Иногда Джейсону казалось, что они проносятся по бескрайнему открытому пространству, а иногда - по узенькому колодцу. Неслись они с сумасшедшей скоростью, время от времени ребят подбрасывало, но скользили легко, без трения, потому что жёлоб оказался влажный и... какой-то липкий.
После испуга, который быстро прошёл, Джейсон ощутил восхитительное, опьяняющее чувство полёта и точно так же, как Джулия, закричал:
- ИИИИ-AAAХ!
А затем:
- УУУУУУУAAAAAAХ!
Где-то над собой он слышал восторженный голос Рика.
Чем дальше они спускались, тем более пологим становился спуск, хотя скорость по-прежнему оставалась головокружительной. В конце концов Джейсона выбросило на песок, куда он приземлился более или менее мягко.
Мальчик перекувыркнулся и открыл глаза, только теперь заметив, что всё это время летел крепко зажмурившись.
Первое, что он обнаружил возле себя, - «Словарь забытых языков».
Потом он увидел грот и сестру.
Джулия стояла в двух шагах от него и осматривалась в полном восторге.
Морские волны легко набегали на песчаный берег, узкой полоской лежащий у каменной стены. В воздухе витали сотни и сотни крохотных светлячков. Другие такие же светлячки мерцали на отвесном склоне.
Джейсон поднялся.
- Земля-свет... - неуверенно проговорил он, глядя на пляшущие точки.
- Нет... - сказала Джулия. Она подняла с песка глиняный шарик и легко раздавила его. Внутри оказалось трепещущее тельце какого-то насекомого. - Это обыкновенные светлячки, Джейсон.
- Светлячки... - повторил мальчик.
- Oooooooх! - послышалось у них за спиной. Джейсона сбила с ног ракета, летевшая с сумасшедшей скоростью, и он упал лицом в песок. Это прибыл Рик.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
СЕКРЕТНЫЕ ДНЕВНИКИ УЛИССА МУРА Книга первая Улисс Мур Ключи от времени
Ficção AdolescenteПервая тетрадь "Ключи от времени". Молодая семья Кавенант с близнецами Джейсоном и Джулией покупает виллу на берегу моря. Спустя неделю после переезда родителям приходится уехать, и дети остаются