Soleil (1)

8 1 0
                                    

*Original by: Kagamine Rin

Japanese lyrics

悲しい瞳の死神は語る
あなたが私を救う者なのか

望まずに闇を背負う痛み
この姿もなんと悍ましい

太陽のような佇む少女は
手を差し伸べると笑みながら語る

大丈夫闇を引き受けましょう
その姿も鳥に変えましょう

空を何処へなりと自由に行けば良い
当てがないのならば 私と共に行こう
白い鳥は共に羽ばたいた

数多の闇は救いを待って
少女は全て手を差し伸べて

空を覆い尽くす白い鳥引き連れ
深い夜のような姿をした少女

既にその体は闇に蝕まれて
ついに力尽きて 冷たくなって行く
嘆く鳥は 闇を喰らいだす

空を覆い尽くす黒い鳥の中で
金色に輝く君の名はソレイユ

################

Romaji lyrics

Kanashī hitomi no shinigami wa kataru
Anata ga watashi o sukū mono na no ka

Nozomazu ni yami wo seō itami
Kono sugata mo nanto ozomashī

Taiyō no yō na tatazumu shōjo wa
Te wo sashinoberu to eminagara kataru

Daijōbu yami wo hikiukemashō
Sono sugata mo tori ni kaemashō

Sora wo doko e nari to jiyū ni ikeba ii
Ate ga nai no naraba watashi to tomo ni ikōand
Shiroi tori wa tomo ni habataita

Amata no yami wa sukui wo matte
Shōjo wa subete te wo sashinobete

Sora wo ōitsukusu shiroi tori hikitsure
Fukai yoru no yō na sugata wo shita shōjo

Sude ni sono karada wa yami ni mushibamarete
Tsui ni chikara tsukite tsumetaku natte iku
Nageku tori wa yami wo kuraidasu

Sora wo ōitsukusu kuroi tori no naka de
Konjiki ni kagayaku kimi no na wa SOLEIL

%%%%%%%%%

English lyrics

A god of death with sorrowful eyes speaks
"Are you the one who will save me?"

You feel pain from darkness you never wished for
Even this appearance is hideous...

The girl shines like the sun; she stands still
And holds out her hand, smilling as she speaks

"It's all right, I shall take your darkness
And change your form into a bird

You can fly free; go anywhere you wish in this sky
If you have no destination in mind, you can come with me."
The white bird flapped its wings, following her

Many more are waiting to be saved from their darkness
And the girl reached out to all of them

Accompanied by white birds that filled the sky
The girl's appearance became as dark as the deepest night

Her body had been consumed by the darkness
And finally having used up the last of her stength, she began to turn cold
The grieving birds start to consume her darkness

And in the sky filled with black birds,
You, who sparkle a bright gold, are Soleil

----------------------

Vietnamese lyrics

Vị tử thần nói với đôi mắt ưu sầu
'Có phải ngươi sẽ cứu rỗi ta không?'

Ngươi không bao giờ mong muốn nỗi đau này nơi Bóng Tối
Và hình dạng này cũng thật ghê tởm 

Thiếu nữ sáng tựa Minh Quang, nàng đứng vững
Chìa ra bàn tay của mình,  mỉm cười và nói

'Không sao rồi, ta sẽ mang đi Bóng Tối của ngươi!
Và biến đổi ngươi thành một chú chim

Ngươi đã được tự do, hãy bay đến nơi mà ngươi muốn          
Nhưng nếu ngươi vẫn chưa có một đích đến, ngươi có hể đi cùng ta'
Bạch Điểu vỗ cánh, bay theo người thiếu nữ

Thêm nhiều kẻ tới chờ được cứu khỏi Bóng Tối
Thiếu nữ dang tay với tất cả

Đồng hành cùng nàng, Hắc Điểu rợp lấp cả  mênh mông
Dung mạo thiếu nữ dần đen đúa như đêm tối

Thân thể nàng bị bóng tối ăn mòn
Cuối cùng thì nàng dùng cạn sức mạnh và dần lạnh đi
Những con chim đau buồn gặm nhấm đi bóng tối nơi nàng

Giữa bầu trời ngập bóng Hắc Điểu
Rực rỡ ánh hào quang, nàng chính là Soleil

Nguồn: tổng hợp trên Google 

Vocaloid's SongsWhere stories live. Discover now