*Original by: Kagamine Rin
Japanese lyrics
悲しい瞳の死神は語る
あなたが私を救う者なのか望まずに闇を背負う痛み
この姿もなんと悍ましい太陽のような佇む少女は
手を差し伸べると笑みながら語る大丈夫闇を引き受けましょう
その姿も鳥に変えましょう空を何処へなりと自由に行けば良い
当てがないのならば 私と共に行こう
白い鳥は共に羽ばたいた数多の闇は救いを待って
少女は全て手を差し伸べて空を覆い尽くす白い鳥引き連れ
深い夜のような姿をした少女既にその体は闇に蝕まれて
ついに力尽きて 冷たくなって行く
嘆く鳥は 闇を喰らいだす空を覆い尽くす黒い鳥の中で
金色に輝く君の名はソレイユ################
Romaji lyrics
Kanashī hitomi no shinigami wa kataru
Anata ga watashi o sukū mono na no kaNozomazu ni yami wo seō itami
Kono sugata mo nanto ozomashīTaiyō no yō na tatazumu shōjo wa
Te wo sashinoberu to eminagara kataruDaijōbu yami wo hikiukemashō
Sono sugata mo tori ni kaemashōSora wo doko e nari to jiyū ni ikeba ii
Ate ga nai no naraba watashi to tomo ni ikōand
Shiroi tori wa tomo ni habataitaAmata no yami wa sukui wo matte
Shōjo wa subete te wo sashinobeteSora wo ōitsukusu shiroi tori hikitsure
Fukai yoru no yō na sugata wo shita shōjoSude ni sono karada wa yami ni mushibamarete
Tsui ni chikara tsukite tsumetaku natte iku
Nageku tori wa yami wo kuraidasuSora wo ōitsukusu kuroi tori no naka de
Konjiki ni kagayaku kimi no na wa SOLEIL%%%%%%%%%
English lyrics
A god of death with sorrowful eyes speaks
"Are you the one who will save me?"You feel pain from darkness you never wished for
Even this appearance is hideous...The girl shines like the sun; she stands still
And holds out her hand, smilling as she speaks"It's all right, I shall take your darkness
And change your form into a birdYou can fly free; go anywhere you wish in this sky
If you have no destination in mind, you can come with me."
The white bird flapped its wings, following herMany more are waiting to be saved from their darkness
And the girl reached out to all of themAccompanied by white birds that filled the sky
The girl's appearance became as dark as the deepest nightHer body had been consumed by the darkness
And finally having used up the last of her stength, she began to turn cold
The grieving birds start to consume her darknessAnd in the sky filled with black birds,
You, who sparkle a bright gold, are Soleil----------------------
Vietnamese lyrics
Vị tử thần nói với đôi mắt ưu sầu
'Có phải ngươi sẽ cứu rỗi ta không?'Ngươi không bao giờ mong muốn nỗi đau này nơi Bóng Tối
Và hình dạng này cũng thật ghê tởmThiếu nữ sáng tựa Minh Quang, nàng đứng vững
Chìa ra bàn tay của mình, mỉm cười và nói'Không sao rồi, ta sẽ mang đi Bóng Tối của ngươi!
Và biến đổi ngươi thành một chú chimNgươi đã được tự do, hãy bay đến nơi mà ngươi muốn
Nhưng nếu ngươi vẫn chưa có một đích đến, ngươi có hể đi cùng ta'
Bạch Điểu vỗ cánh, bay theo người thiếu nữThêm nhiều kẻ tới chờ được cứu khỏi Bóng Tối
Thiếu nữ dang tay với tất cảĐồng hành cùng nàng, Hắc Điểu rợp lấp cả mênh mông
Dung mạo thiếu nữ dần đen đúa như đêm tốiThân thể nàng bị bóng tối ăn mòn
Cuối cùng thì nàng dùng cạn sức mạnh và dần lạnh đi
Những con chim đau buồn gặm nhấm đi bóng tối nơi nàngGiữa bầu trời ngập bóng Hắc Điểu
Rực rỡ ánh hào quang, nàng chính là SoleilNguồn: tổng hợp trên Google
