Capitolo 5 - Dall'altra parte del mondo

340 23 1
                                    

Mentre Luna è un po'arrabbiata ma anche triste per cosa sta succedendo a Matteo, qualcosa di un po' strano, dall'altra parte del mondo, sta succedendo. Giorgia dall'Italia, Benjamin dalla Germania, Amélie dalla Francia e James dall'Inghilterra. Loro quattro, anche se vivono in quattro paesi diversi, hanno le stesse passioni, il pattinaggio a rotelle, il canto e il ballo. Ognuno di loro in quel giorno deve prendere un aereo per andare a Buenos Aires, Argentina ma, prima di lasciare le loro città prendono i loro pattini e escono per fare un ultimo giro per la loro città. Ognuno prende i propri pattini, escono dalle loro case, iniziano a pattinare ed anche a cantare Alas, ognuno nella sua lingua.

Benjamin, tedesco:

Ich bin kurz davor meinen Himmel zu erreichen

Ich fordere die Schwerkraft heraus

Niemand kann diesen Traum stoppen,

der so real ist

Amélie, francese:

Je sais que la peur n'existe pas si je n'arrête pas d'essayer

L'émotion qui me fait bouger

A la force d'un ouragan

Tutti insieme, spagnolo:

Esto que hay en mi interior

es mágico porque todo puede suceder,

y si caigo, vuelvo, voy yo voy

y vuelvo y voy.

Y si no hay vuelta atrás

hay que arriesgarlo todo,

bajo mis pies no hay gravedad,

sólo hay alas.

Nunca hay que dudar,

no esta prohibido nada,

cuando un sueño es real

sólo hay alas.

Giorgia, italiano:

Ogni desiderio si realizza,

ogni mia fantasia è realtà,

il destino mi ha indicato dov'è la felicità

James, inglese:

I know fear doesn't exist

If I don't stop progressing

The emotion that moves me

Is the strength of a hurricane

Tutti insieme, spagnolo:

Esto que hay en mi interior

es mágico porque todo puede suceder,

y si caigo, vuelvo, voy yo voy

y vuelvo y voy.

Y si no hay vuelta atrás

hay que arriesgarlo todo,

bajo mis pies no hay gravedad,

sólo hay alas

Nunca hay que dudar,

no esta prohibido nada,

cuando un sueño es real

sólo hay alas.

Es real, sólo hay alas.

Con un puente en mi interior

deslizándome lejos, lejos,

es real, sólo hay alas

en mi mundo, libertad,

deslizándome lejos,

cada vez más lejos.

Y si no hay vuelta atrás

hay que arriesgarlo todo,

bajo mis pies no hay gravedad,

sólo hay alas.

Nunca hay que dudar

no esta prohibido nada

cuando un sueño es real

solo hay alas.

Quando tornano alle loro case si rendono conto che è molto tardi e hanno molte chiamate perse dai sui genitori. Escono di nuovo di casa e iniziano a correre il più velocemente possibile per arrivare all'aeroporto. Quando arrivano perdono quasi l'aereo ma riescono comunque a prenderlo, salgono dentro l'aereo, si siedono en loro posti e immaginano come potrebbe succedere una volta arrivati a Buenos Aires ma si ricordano di tutti i bei momenti passati nei loro paesi e questo lo rattrista ma sanno che qualcosa di nuovo sta per iniziare e gli torna subito il sorriso. Arrivano a Buenos Aires dopo circa 12 ore di viaggio, sono stanchissimi, escono dall'aeroporto ed si incrociano senza dirsi niente, prendono un taxi, arrivano nelle loro nuove case e nemmeno il tempo di sistemarsi che si sono di già addormentati.


*Questo capitolo non ha dialoghi o niente di che, ho messo il testo della canzone perché mi è sembrato carino poter vedere come suona la canzone in altre lingue, forse chi l'ha letta ha provato a leggerla e cantarla nelle altre lingue, bene spero che vi sia piaciuto, a me un sacco*

Soy Luna 2 - Che succederà?Dove le storie prendono vita. Scoprilo ora