Гарри не хотел покидать Бэмби.
Она отбросила простыни, тихонько постанывая во сне. Гарри положил очки в сторону, выключив настольную лампу. Брюнетка испытывала его терпение даже во сне, а потеря контроля была тем, чего он боялся больше всего. Он подошел к балкону, глубоко вздохнув, прежде чем открыть дверь. Холодный воздух ворвался внутрь, и он быстро вышел и закрыл дверь так же быстро, пока Бэмби не проснулась.
Но было слишком поздно.
Внезапный порыв прохладного воздуха разбудил Бэмби. Она осмотрелась вокруг, заметив его силуэт в темноте на балконе. Спрыгнув с кровати, она не могла удержаться, чтобы не подойти к Гарри. Девушку влекло к нему, и ее действия только смутили ее. Он услышал, как за ним открылась балконная дверь, и быстро повернулся к девушке, стоящей в одной рубашке и трусиках.
- Бэмби, здесь холодно.
Он начал мягко заталкивать ее внутрь. Девушка ахнула от того, насколько холодными были его руки.
- Ты ледышка, - она нахмурилась, взяв его руки в свои. Брюнет осторожно потянул ее к кровати.
- Ты спала весь день, уже восемь часов вечера.
Бэмби покраснела, извиняясь.
Гарри натянул одеяло к подбородку, а затем сел рядом с девушкой.
- Гарри, укройся, иначе ты заболеешь.
Гарри кивнул, скользнув под теплое одеяло. Бэмби содрогнулась, чувствуя, как его холодное тело оказалось рядом с ней. Они соприкоснулись друг с другом, держась на небольшом расстоянии.
- Ты выглядишь красивой, - вздохнул Гарри, протягивая руку, чтобы убрать волосы с ее лица. Он любил естественные волнистые локоны, желая сказать ей, чтобы ей не приходилось накручивать или, наоборот, выравнивать их все время.
- Повернись, - пробормотал Гарри, и Бэмби в замешательстве посмотрела на него, но сделала то, что он попросил, перебравшись на другую сторону дальше от него. Он обнял ее за талию, прежде чем притянуть к себе. Она ахнула, пробормотав его имя:
- Г-гарри...
Зеленоглазый не мог не поцеловать ее в плечо.
-Я хочу держать тебя в тепле.
Она кивнула, устроив их тела, как пазлы.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
mercy ∞ [h.s.] {russian translation}
Fanfic"ты - искра. хочешь потушить себя, прежде чем распространишься в тех полыхающих лесных пожарах, которые сжигают меня." Автор: @banana_1dx Переводчик: @enamored_beholder Разрешение автора имеется. Начало перевода: 27.08.17 Начало публикации: 09.01.18