Улица.
Влизат Бенволио и Меркуцио.
МЕРКУЦИО
Къде, по дявола, се е дянал тоя Ромео? От снощи не се ли е прибирал?
БЕНВОЛИО
В бащината си къща — не. Питах слугата му.
МЕРКУЦИО
Онази бледо-хладна Розалина
така го мъчи, че ще го побърка!
БЕНВОЛИО
Тибалт, роднината на Капулети
му е изпратил у дома писмо.
МЕРКУЦИО
Вика го на дуел, бас държа!
БЕНВОЛИО
Ромео ще съумее да му отговори!
МЕРКУЦИО
Бедният Ромео, той е вече мъртъв: прободен от черния поглед на една бледа хубостница, промушен през ухото от една любовна песничка, продупчен в центъра на сърцето си от тъпата стрела на онова сляпо недоносче — къде такъв човек ще устои на Тибалт!
БЕНВОЛИО
Че какво пък толкоз е Тибалт?
МЕРКУЦИО
Във всеки случай не е котешкият крал![1] Това е царят на всички тънкости на честта! Той може да ти изтананика един дуел по ноти, със спазване на такта, дължините и темпото! Казвам ти: не пропуска и най-малката пауза — едно, две и три-то вече ти е излязло откъм гърба! Тибалт — това е смъртта на копринените копчета! Той е велик дуелант, боец с талант, фехтовчик — чик-чик-чик — от първа класа! Търсач на предлози, облози и случаи като този! Ах, безсмъртното му „пасадо" ! Неговото „пунто реверсо"! Неговият „хой"! [2]
БЕНВОЛИО
Неговият „кой"?
МЕРКУЦИО
Неговият „хой"! Чумата да ги порази всички тези хойкащи, развяващи се, фъфлещи и превземащи се контета, дето само знаят да кълчат езика ни: „Голяма шпага! Голям боец! Голяма фльорца!" Дявол ги взел, не е ли тъжно, приятелю, че трябва да ни тровят живота тези чуждестранни мухи, тези продавачи на фасони, тези силвуплезльовци и силвуглезльовци, тези „пардоне муа", които толкоз държат на новите кройки, че не могат да седнат на старите пейки. О, техните „бон, бон", дето ги търкалят като бонбони в устата си!
YOU ARE READING
Ромео и Жулиета
Classics„Ромео и Жулиета" е трагедия за злощастната любов на двама млади влюбени, чиято смърт накрая довежда до помиряването на техните враждуващи семейства.