Traduzione in italiano:
Sapete cos'è Joe and The Juice? È tipo un sandwich servito con succo di frutta. (Boh lol, non so cosa c'entrava)
Sono andato in bagno e stavo urinando (grazie per i dettagli, Troye) e riuscivo solo a sentire la fine di questa canzone che aveva questo fantastico ritmo che mi spingeva a muovermi impettito.
Cosí ho Shazamato la canzone, non mi ricordo il titolo, e l'ho portata in studio e abbiamo usato i BPM (battiti per minuto, unità utilizzata in ambito musicale) di quella canzone e una simili kick pattern. Ha cominciato subito a sembrare molto, molto buona.
Abbiamo continuato ed io stavo scrivendo con il mio miglior amico. Il suo nome è Leland.
La canzone riguarda l'incontrare qualcuno, essere molto presi da loro, ma forse ci stai uscendo nel momento sbagliato ed entrambi state negando il fatto che siete interessati l'uno all'altro e che questo stia realmente accadendo. Ma sta accadendo.
Verso 1:
Shine on, diamond
Don't make me wait another day
'Cause passion is passion
You know it just as well as meStanno brillando cosí magnificamente come diamanti. Tu dici: "Non farmi aspettare un altro giorno." Sei tipo: "Facciamolo!", una cosa del genere. Stai tipo cercando di convincerlo nel farlo accadere. È tipo io sono sicuro di cosa sento e so che lo senti anche tu, quindi cosa stiamo aspettando?
Pre-coro:
Now, let's stop running from love
Running from love
Let's stop, my baby
Let's stop running from us
Running from us
Let's stop, my babyPenso che l'amore sia una cosa davvero spaventosa. Specialmente se non sei sicuro che l'altra persona ricarmbi i tuoi sentimenti. È una situazione veramente spaventosa in cui stare. Nonostante sia eccitante, questa canzone contiene anche molta vulnerabilità, per me era un brutto periodo. Era davvero un brutto periodo. Ma, che ci puoi fare?
Coro:
Oh my, my, my!
I die every night with you
Oh my, my, my!
Living for your every moveÈ il tipo di momento in cui, per ogni minimo contatto, sei come pervaso da scosse elettriche o qualcosa del genere. La sera in cui stavamo scrivendo questa canzone mi sono ricordato di quella volta in cui (lui e il suo interesse amoroso) stavamo entrando in un bar e lui mi teneva per mano e mi tirava dietro di se. Ed io ero tipo "oh mio dio".
Verso 2:
Spark up, buzz cut
Lui non ha mai avuto un taglio corto a spazzola. É puramente una cosa poetica, credo.
I got my tongue between your teeth
Non l'ho fatto apposta. É solo una cosa che succede quando esci con qualcuno. Suona un po' male adesso che ci penso.
Go slow, no, no, go fast
You like it just as much as mePonte:
Should be the last night ever
Should be the last night we're apart
Got my name on this treasure
On this treasureCon il ponte penso che per me sia stato importante avere un momento piú vulnerabile e reale (rispetto alle altre parti che compongono la canzone). I cori sono super antisonanti e io volevo davvero riportare le cose nel ponte.
E tipo, una volta che è cercare di convincerlo ha funzionato, una volta che è accaduto, tu sei con quella persona e pensi solo "Non voglio che questo finisca mai". Questa dovrebbe essere l'ultima volta che prendiamo strada separate alla fine di tutto questo, capisci cosa intendo? Dovremmo solo stare insieme.***
Tra i prossimi capitoli ci sarà anche il significato di The good part :)
Se avete richieste particolari
chiedete pure!
STAI LEGGENDO
Troye Sivan || Traduzioni + News 1.0
FanficTraduzioni e testi delle canzoni del cantante Troye Sivan e news sul suo attuale percorso musicale. Se sei da poco entrata/o nel fandom o sei interessata/o a farlo, qui troverai le basi fondamentali per farne parte. (Le traduzioni sono opera mia, qu...