— 60 —LIKE AS THE WAVES make towards the pebbled shore
[come le onde si muovono verso la riva di ciottoli]
So do our minutes hasten to their end;
[così i nostri minuti si affrettano verso la loro fine;]
Each changing place with that which goes before
[Ciascuno prendendo il posto di quello che lo precede]
In sequent toil all forwards do contend.
[e tutti inesorabilmente avanzano]
[...]
Time doth transfix the flourish set on youth
[il tempo travolge il fiore della gioventù]
And delves the parallels in beauty's brow,
[scava rughe profonde nella fronte della bellezza,]
Feeds on the rarities of nature's truth,
[si nutre dei doni della natura,]
And nothing stands but for his scythe to mow:
[e nulla viene risparmiato al mieter della sua falce:]
And yet to times in hope my verse shall stand,
[ma per sempre i miei versi rimarranno,]
Praising thy worth despite his cruel hand.
[lodandoti contro il suo crudele danno.]
– W.S.
———
one shot a seguire
———
STAI LEGGENDO
𝙞𝙡 𝙢𝙚𝙧𝙘𝙖𝙣𝙩𝙚 𝙙𝙞 𝙫𝙚𝙣𝙚𝙯𝙞𝙖
Historical FictionLondra, 1603 - Shakespeare non è a corto di idee. Elizabeth ha dei sospetti. / 𝙨𝙩𝙧𝙚𝙩𝙘𝙝𝙖𝙨𝙨 | 2018 one-shot (to kill)