Hermiona se toho prosincového dne probudila s nervózním šimráním v břiše. Dnes byl ten den. Dnes si vezme Draca Malfoye, muže, o kterém si myslela, že ho nikdy nemůže mít ráda, natož milovat, a nyní si neuměla představit život bez něj. Vstala, oblékla si župan a začala obcházet Sídlo, kde probíhaly horečné přípravy. Za chvíli měla přijít Ginny s kadeřnicí a kosmetičkou, takže si Hermiona užívala chvíli oddechu před zmatkem, jenž brzo nastane. Draco zůstával u Blaise v jejich rodinném sídle a ona ho za celý týden sotva spatřila. Strašně jí chyběl. Dokonce radši ležela v jeho posteli než ve své a obecně se chovala dost bláznivě.Našla cestu do jídelny, kde už seděli Lucius a Narcissa."Dobré ráno, drahá, vyspala ses dobře?" zeptala se Narcissa."Ano, velmi dobře, díky," řekla Hermiona a posadila se naproti ní. Naplnila si talíř ovocem a pečivem, ale když měla něco sníst, zvedl se jí žaludek."Musíš něco sníst, drahá. Nechceme, abys dnes omdlela," řekla Narcissa a podala jí toast. Hermiona se opřela o opěradlo židle a kousla si. "Moc se těším, až uvidíš všechno v plné kráse. Bude to prostě překrásné," řekla Narcissa a usrkla ze svého čaje."Jsem si jistá, že bude. Celou tu dobu jste byla úžasná. Moc díky za všechno, co jste udělala," poděkovala Hermiona Lady Malfoyové."Je mi potěšením, drahá. Teď si sněz snídani; mám pocit, že náš den začne brzy."A také že začal. Za hodinu přišla Ginny se švadlenou, kadeřnicí a kosmetičkou. Narcissin salonek byl přeměněn zároveň na převlékárnu, kadeřnictví, kosmetický salon a nehtové studio. Hermiona se domnívala, že je to blázinec a ke všemu absolutně nepotřebné, ale Narcissa trvala na tom, aby se o nic nestarala. A tak všechny seděly a povídaly si o nadcházející svatbě i hostech. Všichni pozvání přijali a samozřejmě se budou účastnit i média. Hermiona nemohla uvěřit, jak velké to vše bude; opravdu se cítila, jako by si brala člena královské rodiny. I když ji tak trochu napadlo, že si jednoho možná bere, vzhledem k tomu, že Malfoyovi byli jednou z nejstarších kouzelnických rodin široko daleko a stále měli vliv. Hodiny ubíhaly a Hermiona už měla hotový účes i make-up. Vlasy měla zčesané dozadu a rozdělené do několika pramenů, které byly vzadu spletené do elegantního drdolu. Ginnyiny vlasy byly kudrnaté a zdobila je čelenka s křišťálovou sněhovou vločkou. Obě dívky seděly a čekaly, až bude čas obléknout si šaty a jít se vyfotit, když přišel domácí skřítek a informoval Narcissu, že je vše hotové a připravené k inspekci. Narcissa trvala na tom, aby šly dívky s ní a podívaly se, jak je všechno vyzdobené.Jejich první zastávkou byl taneční sál, a když ho Hermiona uviděla, nemohla popadnout dech. Bylo to, jako by vstoupila do zimní pohádky. Místnost byla osvětlena modrým světlem a všechny stoly byly bílé se starožitnými židlemi okolo. Uprostřed každého z nich stál bílý stromek s holými větvemi a bílými růžemi okolo kmenu. Prostřen byl prvotřídní čínský porcelán s modrými a stříbrnými vzory, stříbrné příbory a křišťálové sklenky. Byla to nejkrásnější věc, jakou kdy Hermiona viděla."Tak, drahá, co myslíš?" zeptala se Narcissa a rozhlížela se po sále."Je to nádherné," řekla Hermiona a cítila, jak se jí do očí hrnou szly. Všechno bylo prostě perfektní. Nikdy ji ani nenapadlo, že její svatební den bude vypadat takto."Nebreč, drahá, zničíš si make-up," řekla Narcissa a usmála se, když viděla, jak je její budoucí snacha šťastná."Musíte jednou naplánovat i mou svatbu, Narcisso," řekla Ginny a prohlížela si sál. Bylo to ještě krásnější než Vánoční ples v Bradavicích a o tom si myslela, že byl úchvatný."To bych moc ráda, Ginny, zlatíčko. Dej mi vědět hned, jak tě Blaise požádá o ruku," řekla Narcissa a odvedla dívky ke vchodu do zahrady, kudy měla později vejít Hermiona. "Jsi připravená spatřit, kde se budeš vdávat?" zeptala se Narcissa. Hermiona přikývla a Narcissa otevřela dvoukřídlé dveře, jež ukrývaly cestu k altánku, kde si Hermiona a Draco vymění své sliby. Cesta byla lemována stejnými stromky, jež se nacházely i na stolech v sále, akorát většími a až do půly obalenými bílými růžemi. Nad vším svítilo stejné romantické modré světlo a z oblohy padal očarovaný sníh. Židle pro hosty byly stejné jako židle v sádle. Altánek pokrývaly bílé růže a ve stromech nad ním byly zavěšeny lucerničky."Narcisso, je to perfektní. Nemohla bych si přát nic krásnějšího," řekla Hermiona a objala ji."Jsem moc ráda, že se ti to líbí, drahá. Chci, aby tento den byl pro vás oba dokonalý," řekla Narcissa a opětovala Hermionino obětí. "No, měli bychom se vrátit a připravit se. Fotograf by tu měl být každou chvíli," řekla Narcissa a odvedla dívky zpět do salonku. Ginny šla za paravan, jenž byl pro ně speciálně přistaven na převlékání do šatů. Hermiona se nemohla dočkat, až ji v nich uvidí. Ginny s Narcissou před ní totiž držely své šaty v tajnosti.Po chvíli vyšla Ginny ven, oblečená do stříbrných šatů bez ramínek a se širokou sukní, jež byla rozdělena do několika vrstev. Vrchní vrstva byla z nařaseného stříbrného hedvábí, další ze stříbrné krajky a pod tím vším ještě asymetricky střižená vrstva ze stříbrného tylu."Ginny, jsou nádherné," řekla Hermiona a svou nejlepší kamarádku objala."Počkej, až uvidíš mé šaty na hostinu," škádlila svou kamarádku Ginny."Dobrá, Hermiono, teď jsi na řadě ty. Napřed tě ošperkujeme a pak se můžeš obléknout do šatů," řekla Narcissa a sáhla po náušnicích a náhrdelníku pro Hermionu. Za chvíli se Hermiona vynořila zpoza parvanu a všichni zalapali po dechu úžasem. Byla to ta nejkrásnější nevěsta, jakou kdy někdo z nich viděl. Narcissa se musela držet, aby se nerozplakala. Hermiona se na sebe podívala do zrcadla a strnula. Vypadala tak nádherně, že nemohla věřit vlastním očím."Ještě potřebuješ jednu poslední věc, Hermiono," řekla Narcissa a přešla ke svému stolu, na němž ležela modrá sametová krabička. Narcissa ji otevřela a vyndala z ní čelenku s diamanty a smaragdy, jež se perfektně hodila k Hermionině náhrdelníku a náušnicím. Umístila ji na temeno Hermioniny hlavy a položila ruce na její ramena. "Tak, teď vypadáš jako královna," řekla s úsměvem. Někdo zaklepal na dveře a Narcissa je šla otevřít, zatímco se Hermiona stále prohlížela v zrcadle."Vypadáš skvěle, drahá," slyšela Hermiona Luciuse ode dveří ."Děkuji, zlato. Už je tu fotograf?" zeptala se Narcissa a políbila manžela na tvář."Ano, právě dorazil. Přišel jsem se podívat, jestli už jste hotové, dámy," řekl Lucius."Ano, jsme. Musíš vidět Hermionu, vypadá naprosto úžasně," řekla Narcissa, vzala ho za ruku a odvedla k sedačce. Lucius se podíval na Hermionu a nemohl uvěřit, že kdysi zastával názor, že někdo, kdo není čisté krve, nemůže nikdy zapadnout do jejich světa. "Není na ni krásný pohled, drahý?" zeptala se Narcissa."Ano, Draco nebude schopen slova," řekl Lucius. "Vypadáte úchvatně, slečno Grangerová.""Jmenuji se Hermiona," odpověděla."Já vím, ale dneska je poslední den, kdy vám tak můžu říkat, ne?" řekl a samolibě se zaculil. Hermiona se na něj usmála a tiše se zachichotala."No, běž říct fotografovi, že jsme za chvíli dole," řekla Narcissa a ještě jednou svého manžela políbila, než ho poslala pryč. Všechny se doupravily a odešly dolů do zahrady, kde na ně již čekal zmíněný fotograf. Než se dal do fotografování, pořád dokola omílal, jak to všem sluší. Když byli se vším hotovi, Hermionin obličej bolel jako čert. Domnívala se, že se dnes už nebude schopná usmívat."Hermiono, hned budu zpátky, právě jsem viděla přicházet Blaise," řekla Ginny a odešla směrem, kudy měli na slavnost vcházet hosté. Hermiona se vydala zpět do salonku, kde měla čekat, dokud obřad nezačne. Za chvíli se ozvalo klepání na dveře a vstoupila Ginny s Blaisem v patách."Wow," řekl Blaise náhle."Já ti to říkala," řekla Ginny s úsměvem."Vypadáš...wow, Draco se zblázní, až tě uvidí," řekl a Hermionu objal."Už je tady?" zeptala se Hermiona a znenadání se jí rozbušilo srdce."Ano, právě si ho vzala do parády jeho máti," řekl Blaise se smíchem. "Musím říct, že Narcissa se opravdu překonala; tuhle svatbu nikdo nepředčí. Pansy se po**re, až dorazí," řekl, čímž všechny rozesmál. "No, myslím, že bych měl jít zachránit Draca, říct mu, jak nádherně jeho nevěsta vypadá, a trochu ho s tím provokovat. Omlouvám se, jestli se na obřadu ukážu s monoklem," řekl znovu se smíchem a před odchodem ještě jednou políbil Ginny."Tak co, jsi připravená být paní Draco Malfoyová?" zeptala se Ginny."Ano, mám pocit, jako by teď čas plynul strašně pomalu," odpověděla Hermiona. Chtěla, aby to už začalo."Ještě půl hodiny a půjdeš k oltáři, takže je čas na poslední úpravy," řekla Ginny, vytáhla hůlku a seslala na ně obě chladící kouzlo a také kouzlo, jež mělo zabránit bolesti nohou. Poslední, co potřebovaly, byly bolavé nohy pět minut před obřadem."Máš Dracův prsten?" zeptala se Hermiona a Ginny jí ukázala kroužek, jenž měla navlečený na palci. Poté pomohla Hermioně nasadit na hlavu závoj, každá si vzala svoji kytici a za chvíli byl čas jít. Stály u dvojitých dveří, jež vedly do sálu, a jakmile začala hrát hudba, vešla Ginny dovnitř. Brzy poté všichni vstali a do místnosti vkráčela i Hermiona. Viděla spoustu lidí, které neznala, ale také spolužáky a profesory z Bradavic. Na místech určených pro její rodinu seděli všichni Weasleyovi, kromě Rona. Když dospěla ke konci uličky, mohla myslet jen na Draca. Srdce jí bilo rychleji a rychleji, jak se k němu přibližovala. V momentě, kdy došla k altánku, se Draco otočil a jejich oči se setkaly. Oba se široce usmáli a Draco k ní vztáhl ruku, aby jí pomohl vyjít těch pár schodů, jež vedly dovnitř do altánku. Hermiona podala svou kytici Ginny a upravila si šaty i závoj. Chytila Draca za ruce a cítila, jak se jí opět slzami zalévají oči."Miluju tě," zašeptal jí."Já tebe taky," zašeptala v odpověď."Drazí svatebčané, sešli jsme se tu dnes, abychom spojili Draca Abraxase Malfoye a Hermionu Jean Grangerovou ve svazek manželský. Jestli je mezi vámi někdo, kdo si myslí, že by tito dva neměli být oddáni, nechť promluví teď, nebo mlčí navždy," pronesl ministr kouzel Kingsley Pastorek. "Do manželství by se nemělo vstupovat lehkovážně. Je to svazek dvou lidí, jež jsou ochotni sdílet své životy. Obzvlášť by se mělo brát vážně manželství kouzelníků, poněvadž když do něj jednou vstoupíte, nemůžete být odděleni, dokud jeden z vás nezemře. Přišli jste sem dnes ze své vlastní svobodné vůle a s plným vědomím důsledků vašich slibů?" zeptal se."Ano," odpověděli společně."Berete si Draco Abraxasi Malfoyi slečnu Hermionu Jean Grangerovou za manželku a slibujete, že ji budete milovat ve zdraví i v nemoci, v bohatství i v chudobě, v dobrém i ve zlém?""Ano," odpověděl Draco."Berete si slečno Hermiono Jean Grangerová pana Draca Abraxase Malfoye za manžela a slibujete, že ho budete milovat ve zdraví i v nemoci, v bohatství i v chudobě, v dobrém i ve zlém?""Ano," odpověděla Hermiona. Kingsley pobídl Ginny a Blaise, aby mu podali prstýnky."Tyto prsteny symbolizují vaši vzájemnou oddanost a lásku, jež nemá začátku ani konce," řekl a prstýnky jim předal.Draco navlékl Hermioně prsten s malými diamanty. "Přijmi tento prsten jako znak mé lásky a věrnosti," řekl a Hermiona udělala to samé."Z moci mně svěřené pozicí ministra kouzel vás prohlašuji mužem a ženou. Můžete políbit nevěstu," řekl Kingsley s úsměvem. Draco vzal Hermionu do náručí a políbil ji s veškerou láskou, kterou k ní v duši choval; Hermiona ho líbala se stejnou vervou. Když pár procházel uličkou, všichni tleskali a vstali ze židlí. Hermiona s Dracem spolu odešli do salonku, kde před tím dívky čekaly na začátek obřadu. Jakmile za nimi zapadly dveře, Draco ji vzal znovu do náručí a políbil ji."Vypadáš nádherně, Hermiono. Skoro to láme srdce, jak moc ti to sluší," řekl Draco a znovu ji políbil."Moc tě miluju," řekla a políbila ho. Nemohli se sebe navzájem nabažit. Dracovi se nechtělo čekat do večera, až se s ní bude moci pomilovat, ale věděl, že její poprvé nemůže být rychlé a proti zdi. Chtěl, aby to bylo pomalé, vášnivé a láskyplné.Zanedlouho se museli znovu fotit a poté se mohly dívky převléci do šatů na hostinu. I přes to, jak byly jejich róby nádherné, obě věděly, že by v nich celý večer nevydržely. Když si Hermiona v těch svých sedla, zabrala téměř celé tři židle. Obě po chvíli vyšly z místnosti, již převlečené - Hermiona v jednoduchých bílých hedvábných šatech se zavazováním za krkem, Ginny ve stříbrných šatech bez ramínek pošitých křišťálovými korálky. Hermiona se zbavila čelenky a náhrdelníku a nechala si pouze náušnice, které doplnila stříbrnou jehlicí do vlasů, jež připomínala malé větvičky.Ginny a Blaise spolu vešli do sálu a usadili se, ještě než byli oznámeni Draco s Hermionou. Všichni znovu tleskali a ze všech stran blýskaly fotoaparáty. Draco a Hermiona došli do čela stolu a zaujali svá místa; vzápětí se na stole objevila večeře. Šampaňské teklo proudem a hudbu brzy přehlušil hovor zúčastněných. Ginny se zvedla a požádala všechny o pozornost."Znám Hermionu už spoustu let. Viděla jsem ji zapásit s rodinou i přáteli a také její odhodlání excelovat ve všem, co dělá. Viděla jsem v jejím srdci dobrotu a lásku, kterou dává těm, jež to potřebují. A také jsem viděla, jak Draco dospěl v lepšího muže, než od něj všichni očekávali, a to včetně Hermiony, která si vždy myslela, že je to...jak bych to jen řekla...oh ano, odporný, malý, hnusný šváb," řekla Ginny, čemuž se všichni zasmáli, a Hermiona zrudla. "A já s ní souhlasila, dokud jsem tě pár let po škole nepotkala a neviděla, v jak úžasného muže jsi dospěl. Poté jsem viděla, jak jsi mou kamarádku přivedl zpět do života a za to ti jsem nesmírně vděčná. Viděla jsem, jak jste se navzájem změnili k lepšímu v tolika směrech. Jsem tak šťastná, že jste se našli a přeji vám všechno štěstí a lásku, kterou tento svět může nabídnout. Na Hermionu a Draca," řekla Ginny a pozvedla sklenici na přípitek. Hermiona se zvedla a objala Ginny a stejně tak Draco. Poté si oba sedli a zvedl se Blaise, aby také pronesl proslov."Znám Draca celý život a nikdy jsem ho neviděl tak šťastného a slušného, jako je teď s tebou, Hermiono. Za tu krátkou dobu, co tě znám, jsem viděl, jak úžasná žena jsi, a že se k Dracovi perfektně hodíš. Vím, že vy dva spolu budete šťastní, a kdyby ti náhodou dělal problémy, víš, kde mě najdeš," dodal Blaise a lidé v sále se zasmáli. "Na Hermionu a Draca," řekl a páru připil. Jakmile bylo po proslovu, Draco a Hermiona se přemístili na parket, kde si spolu poprvé zatančili jako maželé na píseň 'When You Say You Love Me' od George Grobana. Zbytek večera se zdál být jako v mlze. Krájel se dort, házela se kytice a podvazek, což si Draco náramně užíval, a dál se tancovalo. Hermiona si dokonce zatančila i s Luciusem. Brzy hostina dospěla ke svému konci a všichni se rozloučili s novomanžely, jež se chystali odjet na líbanky.