Автор : Violet-Mickey
Жанр : Фэнтези
Количество глав : 18
Статус : В процессе__________
Название :
Какие чувства вам могут передать слова "Мёртвая дочь"? Мне лично на ум приходят бедные куклы из моего детства, которым я вырывала волосы, разрисовывала лицо фломастерами и ножом вытаскивала глаза. Ладно, не в этом суть.
Если серьёзно, то я вообще представления не имею, о чём будет книга. Наверное, это в какой-то степени даже хорошо, да? Когда даже название передаёт немного интриги.
Идём дальше.Описание :
Описание короткое. В нём автор поместил цитату Булгакова из "Мастер и Маргарита", а уже после добавил строчку про свою книгу. Между цитатой и этой самой строчкой есть доля разумного, но если честно, то я с трудом понял, каким способом они вообще связаны.
Ладно, будь что будет. Ведь не на одном описании книга кончается, правда? С нетерпением открываю первую главу..
Обложка :
На обложке есть ник автора и название книги, а так же на одной картинке из коллажей написано "Я раздавлю тебя" на английском языке. Ну, там ещё смерть, стекло, но не в этом суть..
Обложка сама по себе какая-то холодная. Может, на это влияет цветовая гамма, а может и что-то другое,—не знаю, —но я не говорю, что это плохо, так как ещё не знаю, о чём будет сюжет.Начало :
Книга начинается со слов, что главная героиня делится своими мыслями с дневником.
Не знаю, как вы - а я ещё не слышала, что бы люди, которые вскрывают трупы в морге, при этом припевали себе под нос какие-то песни или играли в телефоне. Это ещё один преувеличенный миф, который почему-то сильно любят юные авторы. Неужели сложно задуматься о том, как это выглядело бы по-настоящему? Какой зловонный аромат исходил бы от настоящего трупа, какой бы у него был вид?
~
—Харееее, чего разошёлся? Это ведь книга в жанре "Фэнтези"! Дай автору помечтать!
—И в чём же состоит это "Фэнтези "? Я думаю, что точно не в ассистентке-пофигистке или больном докторе, который вскрывает трупы. Это реальность, как никак, которую очень сильно искажают.
—У всех своё видение!
—...~
Сюжет :
Давайте сначала про фамилию "Морнингстар". В переводе с английского оно означает " Утренняя звезда ", так ведь? (Зашибись я умный). Почему-то у меня это снова ассоциируется с "Орудие смерти" Кассандры Клэр, где фамилия главной героини — Моргенштерн, тоесть тот же смысл - только на немецком. Может, это просто совпадение, у меня начинается паранойя и я во всех книгах вижу своё любимое произведение.
В сюжете несостыковок я не нашла.
Чувства героев :
Все переживания, ощущения главной героини описаны хорошо. У автора на этом определённо есть талант.
Ошибки :
В целом - в книге ошибок мало, разве что есть несколько незначительных опечаток.
Общее впечатление :
Название достаточно.. специфическое, скажем так, но книгу оно не портит, да и оригинальность ведь никто не отменял, правильно?
Описание я всё же посоветовал бы создать другое, так как то, что есть на данный момент, не передаёт из книги практически ничего, да и цитата Булгакова там не очень уместна.
Обложка хорошая, но было бы лучше, если бы к такому сюжету её сделали на иностранный манер - то есть лицо главной героини и название книги - этот вариант, мне кажется, был бы более выйграшным.
На описание чувств у автора определённо есть талант, но мне кажется, что книга не до конца обыграна. Я о том, что события так быстро проносятся, что ты не успеваешь понимать, что происходит.Итоговая оценка : 6/10
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Критика и Советы
De TodoХочешь справедливую критику своих произведений и получить несколько дельных советов? Тогда, я с радостью помогу тебе с этим. Оставляй заявку в разделе «АНКЕТЫ», и в ближайшее время получишь от меня ответ.