22

720 44 1
                                    

Приятно знать, что ты кому-то нужен, верно? Что тебя кто-то ждёт дома, чтобы подарить тебе объятие и поцелуй? Что твой дом не пуст, и ты, заходя в какую-нибудь комнату, видишь следы жизни, а не одиночества? Когда кто-то есть в твоём доме, то эта груда камней не кажется такой холодной и унылой... Примерно такие мысли были у Эринии и Тома, когда те, трансгрессировав из Хогсмида в небольшой городок в Нортумберленде, шли по широкой дороге, что вела к поместью девушки. Она предупредила слизеринца о том, что вокруг её дома стоят различные защитные чары, не позволяющие трансгрессировать прямо туда.
Пока они молча шли, Реддл рассматривал всё, что видел: роща из могучих деревьев, не особо густо покрытых снегом, была населена разными мелкими зверьками - как простыми, так и волшебными, ведь среди этих дубов промелькнул единорог, или это просто показалось юноше. А эта длинная дорога, тоже покрытая снегом, на которой оставались следы волшебников, казалась ему бесконечной. И вот Том увидел его - то поместье, о котором он иногда слышал и видел снимки в газетах, но это всё не то. Те снимки не передают то, что юноша увидел своими собственными глазами. Большой, нет - огромный дворец из камня песочного-серого цвета в три этажа с викторианскими окнами и роскошными барельефами. Из этих стен вперёд выступали несколько небольших балконов с красивыми балюстрадами. Хогвартс, конечно, выше, но это поместье всё равно кажется больше. Всё это смотрелось массивно, тяжело и великолепно. Что ж, когда Лорд Волан-де-Морт добьётся величия, а это непременно произойдёт, то он будет жить именно тут и только тут. Несправедливо, ведь кому-то достаётся всё, кому-то - ничего.
- Том? Ты чего застыл? Заходить не собираешься? - отвлекла Реддла от мыслей Эриния, что стояла на ступеньках своего дома у двери, которую открыл недавно нанятый из волшебного мира дворецкий.
- Иду... - наконец оторвав взгляд от фасада здания, парень медленными шагами поднялся по ступеням и зашёл внутрь.
Внутри было ещё лучше, чем снаружи, да и к тому же тепло: большой холл был во всех оттенках коричневого, только светильники и небольшие диванчики были в зелёной цветовой гамме, на полу лежит пёстрый ковёр.
- Миледи. С прибытием вас. - дворецкий забрал мантию у своей хозяйки, а потом потянулся за мантией слизеринца - Сэр, прошу вас.
Пока Реддл с неохотой отдавал мантию и прочие атрибуты верхней одежды, девушка выпустила Дикого из переноски. Тот резво выскочил и с радостью побежал в сторону зимнего сада, где его уже ждала красная крапива, что вновь дала бы ему возможность говорить.
- Том. Том! - вновь окликнула гостя леди, помахав перед его лицом ладонью - Пойдём. Я покажу тебе комнату. Не останешься же ты ночевать на лестнице. - они поднимались по большой лестнице в молчании, но Эриния понимала, почему юноша молчит, и она хотела хоть как-то развеять эту неловкость - Я понимаю, почему ты молчишь. Я знаю эту причину, ведь ты не первый, кто так смотрит на меня и мой дом. Но знай, если бы я могла, если бы имела право, то с удовольствием отдала бы эту груду камней под хороший приют для сирот, на них же и потратила бы все свои деньги, а сама жила, как простая девушка в том городке, из которого мы пришли. Но я не имею права этого сделать.
- Что тебе мешает совершить сие благородное деяние? - остановившись на середине лестницы и держа свой чемодан, Том с насмешкой и некоторым непониманием посмотрел на дочь лорда, что прошла чуть вперёд.
- Как ни удивительно для тебя, но я до чертей сентиментальна в таких делах. Именно это мешает мне избавиться это этого дома - последней памяти о родителях. - этот ответ действительно удивил Реддла, но он этого не показал, ведь девушка не закончила свой монолог - В последний свой визит сюда я вернула поместью тот вид, который оно имело при предыдущих владельцах, наняла слуг... Благодаря этому дом ожил, пусть и не совсем в том виде, в котором бы я хотела.
- А в каком виде ты бы хотела? - неожиданно для самого себя спросил волшебник, вновь начиная восхождение по лестнице вслед за леди Грайа.
- Он бы ожил в идеальном виде, если бы моя семья была рядом со мной. - отвернувшись от собеседника, Эриния поднялась по лестнице и пошла в сторону спален - На этом этаже расположены только спальни, а в другом крыле - один из входов в библиотеку. Если вдруг заблудишься, то позови Клер. Она так же может провести для тебя экскурсию, если вдруг будет нужно.
Ещё пару минут они шли молча по красивому коридору с синими обоями и немного печальными пейзажами, но тут Эриния остановилась и, поставив чемоданчик на пол, резко раскрыла двери и прошла в комнату, а потом жестом пригласила Тома. Комната была немного похожа на спальню слизеринки, только было гораздо больше книжных шкафов и большой рабочий стол со стопкой бумаги и чернильницей, что была полна свежих чернил.
- Я подумала, что тебе эта комната понравится больше, чем остальные. Можешь не верить, но я лично выбирала книги для этих шкафов. Хотя обычно в этих шкафах нет ничего интересного, ведь тут никто не живёт. - всё это леди говорила в то время, пока Реддл с удивлением и восхищением осматривал комнату, что и рядом не стояла с его коморкой в приюте - Тебе нравится?
Юноша поставил чемодан в центр комнаты и подошёл к одному из шкафов, внимательно осматривая корешки фолиантов и с удовольствием прикасаясь к ним. Книги были разных цветов и размеров, как и их тематика.
- Книги по химии, физике и взрывоопасным веществам. И всё в одном стеллаже? - единственное, что мог сказать парень, нехотя поворачиваясь к Эринии - Чувствую себя альфонсом.
- В каком-то роде это так и есть, но я уверена, что в этом нет ничего плохого и со временем всё отдашь. - Грайа села коричневое кожаное кресло и с наслаждением наблюдала за реакцией и лицом собеседника - Но для меня это не имеет особого значения... Не волнуйся, Том. Ради своей гордости можешь считать это всё подарком на Рождество. При таком раскладе ты точно не альфонс.
- От этого мне стало легче... - с сарказмом пробормотал Реддл, выбирая книгу для чтения - Но благодарен за книги - многие заинтересовали.
- Ладно... - девушка поднялась и взяла чемодан, что до сих пор стоял у входа в комнату - Обед в два. Тебя позовут и проводят. С началом каникул, Том.
- Да... И тебя тоже... - как-то рассеяно ответил юноша, падая на кровать в позе морской звезды.
Леди вышла, а слизеринец с наслаждением лежал на мягкой и удобной кровати, слабо улыбаясь от наслаждения. Да, в большом количестве денег нескольких титулах есть плюсы. Смотря в потолок, Реддл обратил внимание на то, что тот расписан обликами ангелов и волшебных зверей. Даже в Хогвартсе, где всё в комнатах сделано для удобства студентов, не было такого. Ну, конечно, нашёл, что сравнить - школа и поместье лордов, что, возможно я станет родовым.
Сейчас он испытывал странные чувства, хотя зависть и злоба немного развеялись после объяснения Эринии. Возможно, если бы Том был на её месте, то понял бы свою однокурсницу гораздо лучше, чем сейчас. Хотя, если порассуждать логически, то на леди лежит большая ответственность за свой дом, за весь Нортумберленд, что перешёл в руки девушки от отца. Повезло в том, что девушка оказалась подготовленной к этому ведь, как-никак, она последняя из рода Грайа.
Юноша поднялся на ноги, подошёл к окну и настежь открыл его. Все окна в поместье открывались внутрь, а всё для безопасности его обитателей. Он сел на пол и свесил ноги из окна, не без удовольствия понимая, что вид великолепен. А если хорошо приглядеться, то у самого горизонта можно увидеть море. Это Северное море, из-за которого тут снега гораздо меньше, чем в других частях страны. Вполне вероятно, что то, что Том видит сейчас перед собой - максимум, что может вообще выпасть тут.
"Хм, надо будет выкроить время и пройтись к морю. Тут часа два или немного больше..." - прикинул мысленно Волан-де-Морт, облокачиваясь на створку окна - "Хорошее место, чтобы его спрятать... А может...? Нет, плохая идея..."
Проверив, достаточно ли плотно закрыта дверь в его новую комнату, ученик факультета Слизерин открыл свой чемодан. Тот не был бездонным, но был достаточно вместительным, чтобы в него поместились самые необходимые вещи. И вот, немного порывшись в своих вещах, Реддл достал небольшую записную книжку чёрного цвета и простое золотое кольцо с большим чёрным камнем. Случайно, даже и не заметив этого, Том отметил, кольцо однозначно понравилось бы Грайа, ведь тут чёрный камень, а девушка - любительница всего мрачного. Когда эти предметы находились в такой близости друг от друга, то юноша слышал их тихую речь - простое попискивание, словно мышиное. Главное, чтобы этих голосов не услышала хозяйка этого дворца, ведь она, являясь довольно неглупой девушкой, что признавал слизеринец, могла понять их природу и, что ещё хуже, уничтожить... А это было бы очень плохо...
А пока Том размышлял, в комнату к леди постучала служанка, которую тоже не так давно наняли.
- Войди. - отозвалась Эриния, почти закончив переодеваться в простое красное платье с длинными рукавами - Что случилось, Лиза? До обеда ещё два часа.
- К вам пожаловал сеньор Анселмо Лорес. - ответила служанка, поправляя свою одежду.
- Дядя? Что ему ещё от меня нужно?! - с яростью воскликнула леди и, даже не обувшись, вылетела из комнаты, едва не сбив с ног напуганную Лизу.
Она побежала по коридору и, выбежав к лестнице, посмотрела в холл, где сидел какой-то мужчина. Ему было значительно за тридцать, а белые волосы были собраны в низких хвост. На нём был дорогой костюм из последней коллекции какого-то магловского модельера. Не удивительно, ведь этот сэр проживает в Риме и довольно неплохо.
- Дядя. Чем обязана столь внезапным визитом. - со спутанными распущенными волосами и босиком леди Грайа сошла на несколько ступеней вниз, но продолжала со злостью смотреть на родственника - Вы так и не выучили английский язык, как я понимаю.
- Здравствуй, Эриния. Рад, что ты помнишь свой родной язык. - по-итальянски заговорил мужчина, вставая с диванчика и поднимаясь на несколько ступеней.
- Английский - мой родной язык, но не итальянский. Это ваш язык. - выплюнула девушка, с ярким акцентом говоря на языке матери.
- Собственно, я не по этому пришёл... - наконец перешёл к делу Анселмо, облокачиваясь на перила лестницы.
- А то я не знаю, зачем ты пришёл! - выкрикнула Грайа, снова делая несколько шагов вниз - Больше ты не получишь ни кната из состояния моей фамилии! Я и так достаточно тебе дала! Я обеспечила тебя до конца дней, так что можешь и не начинать.
- Но мои визиты заметно бы сократились, если бы ты согласилась выйти замуж за моего старшего сына Пьедро. Тогда все финансы остались бы в семье, а не попали в чёрт знает чьи руки. - от этого предложения девушка стала такого же цвета, как и её платье, а всё из-за ярости.
- Да как ты смеешь, паршивец, мне предлагать столь премерзкий союз?! - совершенно не сдерживая себя в эмоциях и выражениях, Эриния направила палочку на сэра Лореса - Я всегда считала противными браки между родственниками, но этого мало! Для меня будет вдвойне противнее, если за моим женихом будет стоять столь низкий и расчётливый человек, как ты! Да, я тоже расчётлива, но не настолько... А потому я не выйду за Пьедро, ведь я не хочу дать тебе своё состояние, ведь ты его либо проиграешь, либо пропьёшь, пуская всю семью по миру! Проваливай!
Тут, услышав крики, прибежал Том и, увидев Грайа с палочкой в руках, достал свою и направил в ту же сторону.
- Это он? Это твой жених? - увидев Реддла, Анселмо рассвирепел, но палочку так и не вытащил - Какой-то безродный, пусть и слащавый щенок против моего сына?
- Грайа, о чём этот сумасшедший вещает? - полюбопытствовал юноша, которые понимал только то, что незванный гость оскорбляет то ли его, то ли слизеринку - Я ни слова не понимаю по итальянски...
- Потом всё... Потом... - ответила леди Эриния по-английски, а потом продолжила по-итальянски - Это не мой жених, а мой друг, но тебе этого не дано понять. А теперь уходи, пока я не спустила на тебя всех псов, что есть на псарне! И знай, ты ничего больше от меня не получишь - я обеспечила тебе жизнь, и не моя вина, что ты это не сохранил. Я ничем тебе не обязана. Проваливай прочь из моего дома!
- Это не последний мой визит. - прорычал мужчина и быстро вышел вон, громко хлопнув входной дверью.
- Ненавижу... - девушка села на холодные ступени и, продолжая держать в руках палочку, положила голову на колени.
- Кто это был? - Том сел рядом с однокурсницей и, сначала он хотел ободряюще обнять её, но ограничился лишь похлопыванием по спине.
Леди пересказала ему весь разговор, всё дословно. Эта ситуация искренне поразила юношу, хотя он в полной мере знал о том, что существуют такие люди. Но ещё больше Реддла удивило лицо Эринии - глаза припухли, а щёки красные, будто она только что рыдала навзрыд или готова была зарыдать. Второе было более вероятно.
- Сочувствую. - ответил парень, помогая девушке, чуть придерживая ту за спину, подняться на ноги.
- Благодарю, Том. И за то, что появился вовремя. - она пару раз хлопнула того по плечу, а потом отправилась к себе.
- Что тут случилось? - неожиданно на лестнице появился Дикий, что быстро оказался рядом со слизеринцем.
- Семейные разборки, как я понял... - прокомментировал он, тоже возвращаясь в свою команду.

Эриния ГрайаМесто, где живут истории. Откройте их для себя