100 CÂU TỤC NGỮ TIẾNG ANH HAY NHẤT

44.7K 60 7
                                    




100 CÂU TỤC NGỮ TIẾNG ANH HAY NHẤT


☁ Ác giả ác báo:

- Curses (like chickens) come home to roost.

- As the call, so the echo.

- He that mischief hatches, mischief catches.

☁️ Đỏ như gấc: As red as beetroot.

☁ Thời gian sẽ trả lời: Wait the see.

☁ Càng đông càng vui: The more the merrrier.

☁ Cái gì đến sẽ đến: What must be, must be.

☁ Xa mặt cách lòng : Long absence, soon forgotten.

☁ Sông có khúc, người có lúc: Every day is not saturday.

☁ Tay làm hàm nhai, tay quai miệng trễ: No bees, no honey, no work, no money.

☁ Chậm mà chắc: Slow but sure.

☁ Cầu được ước thấy: Talk of the devil and he is sure to appear.

☁ Muộn còn hơn không: Better late than never.

☁ Câm như hến: As dump as oyster.

☁ Tắt đèn nhà ngói cũng như nhà tranh: When candles are out, all cats are grey.

☁ Thừa sống thiếu chết: More dead than alive.

☁ Ngủ say như chết: Sleep like alog/ top.

☁ Nhắm mắt làm ngơ: To close one's eyes to smt.

☁ Trèo cao ngã đau:

- Pride comes/ goes before a fall.

- Pride will have a fall.

☁ Nhập gia tùy tục: When is Rome, do as the Romans do.

☁ Hay thay đổi như thời tiết: As changeable as the weather.

☁ Ai giàu ba họ, ai khó ba đời: Every dog has its/ his day.

☁ Ăn như mỏ khoét: Eat like a horse.

☁ Tai vách mạch rừng: Walls have ears.

☁ Yêu cho roi cho vọt, ghét cho ngọt cho bùi: Spare the rod, and spoil the child.

☁ Của rẻ là của ôi: Cheapest is dearest.

☁ Mưu sự tại nhân, hành sự tại thiên: Man proposes, God disposes.

☁ Mất bò mới lo làm chuồng: It is too late to lock the stable when the horse is stolen.

☁ Thả con săn sắt, bắt con cá rô: Throw a sprat to catch a herrring.

☁ Chú mèo nhỏ dám ngó mặt vua: A cat may look at a king.

☁ Luật trước cho người giàu, luật sau cho kẻ khó: One law for the rich and another for the poor.

☁ Ai biết chờ người ấy sẽ được:

- Everything cornes to him who wait.

- The ball cornes to the player.

☁ Ai làm người ấy chịu:

- He, who breaks, pays.

- The culprit must pay for the darnage.

☁ Ai có thân người ấy no, ai có bò người ấy giữ:

- Every man for himself.

E N G L I S H (Hà's Collection)Where stories live. Discover now