Archivo #29: Asalto, arresto y reunión.

5 3 0
                                    

[25/04/28, 09:33 C - Karabük, Turquía]

Cuatro horas desde que comencé está misión. Preferiría estar en la base, con un buen café y leyendo, no se, Farenheit 451, Yo-Robot o El Hombre Bicentenario, pero no, estoy en alguna parte de Turquía.
- Ayrıca evime geri dönmek istiyorum. [También quiero volver a casa.]
- Yapacaksın. Siz ve aileniz bunu başaracaksınız. [Lo harás. Tu y tu familia lo harán.

Por si se olvidaron, además de capturar a tres idiotas seguidores de Ásvaldr, y de permitir el paso de las tropas (ya hecho), también tengo que buscar la familia de Burçin.
- Buraya geldi ve şimdi sağa doğru. O binada olmalı. [Hasta aquí, y ahora a la derecha. Debe ser en ese edificio.]
- Sigorta? [¿Seguro?]
- Sigorta. [Seguro.]

Nos adentramos en el edificio. Igual que en el exterior, no había una sola persona que estuviera cuidando las instalaciones... No me gusta esto.
- Şenay? Çocuklar? Duyuyor musun beni? [¿Şenay?, ¿Niños?, ¿Me escuchan?]
- ...
- Burada kimse yok gibi gözüküyor. [No parece que haya alguien acá.] - Le mencioné a Burçin.
- Hayır, hayır. Bu binada olduğunu hatırlıyorum. [No, no. Recuerdo que es este edificio.]
- Yardım! Orada biri var ? Kafesiz! [¡Ayuda! ¿Hay alguien ahí? ¡Estamos enjaulados!] - Una voz se escuchaba mientras nos acercabamos.
- ¡Bingo! Burçin, burada olmalı. [Burçin, debe ser por acá.]
- Evet. Seni takip ediyorum. [Si. Yo te sigo.]

Al acercarnos, encontré un paisaje similar al de Etiopía. Gente enjaulada, muchos maltratados, algunos cadáveres (varios, ya en estado de descomposición), de nuevo, no quería imaginarme que podrían haber hecho. Especialmente, por el hecho de que faltaban las mujeres.
Las fuerzas de paz ya se vieron castigadas por eso, razón por la cual se llevaron únicamente mujeres a las operaciones de Haití. Mis sospechas iban por aquel lugar.

Burçin y yo empezamos a abrir las jaulas. Le preste mi cuchillo para cortar las rejas, yo podía hacerlo con las manos. Liberamos a todos.
- İşte Black Mamba, birkaç mahkum serbest bırakın. Hepsi erkek, kadın yok. Değişim. [Acá Black Mamba, libere a algunos prisioneros. Todos hombres, ninguna mujer. Cambio.]
- İşte kırmızı şirketin Foxtrot-Five'. İfadenizi aldık. Savunmaları geçmekte hala sorunlarımız var. Değişim. [Acá Foxtrot-Cinco de la compañía Kirmizi. Recibimos su comunicado. Todavía tenemos problemas para pasar las defensas. Cambio.]

Bien, eso sacaba una de mis dudas. Posiblemente hayan detectado a las compañías y hayan movido todos los guardias para evitar el asalto... Pero se olvidaron del negro encapuchado.
- Hey, insanların geri kalanının nerede olduğunu bilen var ? [Hey, ¿Alguno sabe dónde se encuentra el resto de la gente?]
- Bizi işlevlerimize göre ayırdılar. Kargo katırlarıydık. [Nos separaron por nuestras funciones. Nosotros éramos mulas de carga.] - Me respondía uno de los hombres.
- Peki o zaman... Dört adam benimle gelecek. Gerisi burada kalıyor. Burçin, burada her şeyle ilgilen, iyi mi? [Bien, entonces... Cuatro hombres vendrán conmigo. El resto se queda. Burçin, tú te ocupas de todo aquí, ¿de acuerdo?]
- Ta... Tamam. [De... De acuerdo.] - Balbuceo un poco.

U.N.A.F.: Seventy SevenDonde viven las historias. Descúbrelo ahora