La rama japonesa de los caballeros de la Cruz Verdadera había sido convocada para tratar con un golem en México.
La razón por la que había ido específicamente la rama japonesa era porque en esa sucursal había un equipo especializado en domar demonios de ese tipo y eso garantizaba que la orden controlaría al golem con éxito.
Shiro estaba molesto por ser mandado al otro lado del mundo para controlar a un simple golem pero, por otro lado, estaba un poco feliz, iría de misión con Yuri, esa jovenzuela problemática.
—Gracias por haber liberado a nuestra reliquia del encantamiento. Yo, Citlalli (pronúnciese "Citlali"), hija del Chamán de la región, Balam Chan, les ofrezco mis respetos y hospitalidad. Mi padre no puede atenderlos como es debido porque está ocupado con algunos preparativos de nuestro festival anual en honor a Cuautlicue*, una de nuestras madres protectoras.
En agradecimiento, les invitamos a presenciar y formar parte de nuestra celebración y esperamos que se sientan como en casa. —La mujer les dio una reverencia y se retiró del lugar, dejando sorprendidos a algunos exorcistas por lo bien que hablaba japonés.Antes de retirarse, la mujer Chamán observó a Shiro detenidamente y luego le dedicó una mirada a Lucy, para darse vuelta y regresar al pueblo.
—Tsk, esa mujer es extraña. —Dijo Shiro entre dientes.
Yuri se dio cuenta de ello y se sintió un poco triste, al parecer a esa mujer le interesaba Shiro.Osceola le explicó a la anciana Lucy la importancia del festival y el honor que representaba que invitaran a unos extranjeros. No perdían nada, además sería una oportunidad para poder presenciar rituales mágicos desconocidos para la rama japonesa.
Era algo exótico.—¿Quién es ella, Osceola-san? Desprende un aura muy mística. —Preguntó Yuri con una mezcla de celos y curiosidad.
—La princesa Chan, o "La estrella de la Mañana", como se le conoce en la región, es una chamán o bruja, en términos que puedas entender. Ella es descendiente de un brujo de catemaco** de gran prestigio; y ese legado es la que la hace ser respetada por la comunidad en igualdad a su padre. Es una persona poderosa.
—¿Y por qué tiene ese estúpido sobrenombre de "Estrella de la mañana"? —Dijo Shiro mofándose.
—¡Calla esa lengua y muestra más respeto por la maestra Citlaltzin***! ¡Ella tiene ese título porque nació cuando la última estrella de la noche estaba en el firmamento! El nombre de la princesa, Citlalli, significa "estrella" en náhuatl, una de las tres lenguas que nos dejaron los dioses como legado. ¡Muestra un poco de respeto y refiérete a ella como la princesa Citlaltzin. —Le contesto Osceola enojado.
—Ni loco. "Citurashin" (pronúnciese citulasin) es impronunciable. —Shiro escupió al suelo y se alejó del lugar.
"A veces los caminos se cruzan inexplicablemente, es el destino, es inevitable".
*Cuautlicue: Diosa mexica de la fertilidad. Su nombre en náhuatl significa "la que tiene su falda de serpientes".
**Catemaco: Municipio del estado de Veracruz, México, popular por sus hechiceros y brujos.
***Citlaltzin: Forma referencial o manera de expresar respeto a quien tiene el nombre Citlalli entre los hablantes de náhuatl.•••
Este será un fanfiction corto, de seis capítulos. Publicaré un capítulo al mes. Cómo habrán notado, tomé inspiración del arco de Yuri en el manga; pero aquí el único spoiler es que Shiro, Yuri y los demás exorcistas visitaron México. Trataré de explicar los conceptos de los elementos mexicanos que mencione en el fic.
1a publicación: 15 de junio del 2019
Edición: 27 de septiembre del 2024Nota: La edición del capítulo contiene cambios menores, como especificar más las localizaciones de lugares.
ESTÁS LEYENDO
La otra mujer de Shiro
FanficShiro Fujimoto es un exorcista malhumorado que ha luchado sin descanso por el puesto que tiene ahora en la orden de los caballeros de la Verdadera Cruz. Durante una misión en México conoce a una exuberante mujer que le hará cambiar de parecer en cie...