GIORNO 69: Basita (pt.2)

116 13 98
                                    

Me: *entra in Infermeria con Newt, Theseus e Tina dietro di lei*

Eddie: *si guarda intorno* this…this can't-

Me: yes, it is. And now we have to-

Newt: metti la traduzione, almeno! Che scostumata!

Nonna: bravo Matteo!

Newt: ma perché…?

Nonna: con così tanti nipoti mica è facile, n'è! Toh! Questo qua! *Indica Eddie* SEI BIANCO BIANCO!

Eddie: let. Me. Go.

Me: WE'RE TRYING TO TAKE YOU HOME, BUT YOU HAVE TO BE QUIET! (STIAMO PROVANDO A PORTARTI A CASA, MA DEVI STARE IN SILENZIO!)

Eddie: seriously, who the hell are you? (//Seriamente, chi diavolo sei tu?)

Newt&Theseus: SHE'S OUR SISTER! (//È NOSTRA SORELLA!)

Tina: Mr. Redmayne, I'm sorry… my husband is an idiot. (//Mi dispiace, signor Redmayne. Mio marito è un idiota.)

Eddie: but y'all look like… (//somigliate tutti a…)

Me: yes, they do. Let's go on, please. (//Sì. Andiamo avanti, per favore.)

Tina: you're gonna return at home, but you have to trust us (//tornerai a casa, ma devi fidarti di noi)

Eddie: *guarda Newt confuso* alright. (//D'accordo)

Tina: fine. Get up and follow me. (//Bene. Si alzi e mi segua)

Newt: DON'T TOUCH MY WONDERFUL WIFE, YOU STUPID ACTOR! (//NON TOCCARE LA MIA MERAVIGLIOSA MOGLIE, STUPIDO ATTORE!)

Tina: awwwwww… *realizza* CIOÈ. Non esagerare, Newton.

Newt: *sbuffa*

Tina&Eddie: *escono*

Newt: *tornando in teatro* beh, è stato brutto.

Me: Sempre. Voi. Caspio.

Jacob: TI SANTIFICHEREMO, UN GIORNO, CAMY!

Me: nah, lasciamo stare. PIUTTOSTO.

Me: commentiamo quelle che mi hanno più traumatizzata

Oops! Questa immagine non segue le nostre linee guida sui contenuti. Per continuare la pubblicazione, provare a rimuoverlo o caricare un altro.

Me: commentiamo quelle che mi hanno più traumatizzata. “Newt and Leta”

Tutti: *si girano verso Newt*

Newt: i-i-io posso spiegare, ma non v-v-voglio spoilerare e-e-e sono un-un-un *piange*

Me: ma che cos-

Credence: anche tu però sei un po'insensibile, Camy!

Me: ma-

Newt: LA MIA VITA È TROPPO COMPLICATAAAAAAAAH *piange e si soffia rumorosamente il naso in un fazzoletto*

Fra: *accende un occhio di bue su di lui*

Me: FRA!

Fra: ci stava! *Lo spegne*

Me: *sbuffa* su *lo hugga* basta. Chiuderò un occhio, per ora. “Newt tracks Tina”

Tutti: mlmlmlmlmlmlmlml

Newt: eh vabbè però! “Dumbledore” come lo commenti?

Me: WELCOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOME ALL OF YOU TO HOGWARTS, I WELCOME ALL OF YOU TO SCHOOOOOOL. DID YOU KNOW THAT HERE AT HOGWARTS WE'VE GOT A HIDDEN SWIMMING POOOOOL?

Tutti: eh?

Me: ragazzi! AVPM regna!

Tutti: oook…

Me: “Salamander Eyes” *guarda Queenie e Nagini (perché Tina è a Londra)*

Tutte: ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah-ah-ah
Keep thinking 'bout Salamander's eyes
I keep thinking…

Queenie: Last night I was taking a walk along the river
And I saw him together with a young girl
And the look that he gave her made me shiver
'Cause he always used to look at me that way
Then I thought maybe I should walk right up to her and say
Ah-ha-ha, it's a game he likes to play

Tutte: Look into Salamander's eyes
One look and you're hypnotized
He'll take your heart and you must pay the price
Look into Salamander's eyes
You'll think you're in paradise
And one day you'll find out he wears a disguise
Don't look too deep into Salamander's eyes
Oh no no no no

Ah-ha-ha, keep thinking 'bout his angeleyes
I keep thinking

Me: Sometimes when I'm lonely I sit and think about him
And it hurts to remember all the good times
When I thought I could never live without him
And I wonder does it have to be the same
Every time when I see him, will it bring back all the pain?
Ah-ha-ha, how can I forget that name?

Tutte: Look into Salamander's eyes
One look and you're hypnotized
He'll take your heart and you must pay the price
Look into Salamander's eyes
You'll think you're in paradise
And one day you'll find out he wears a disguise
Don't look too deep into those angeleyes
Crazy 'bout Salamander's eyes
Salamander's eyes
He took my heart and now I pay the price
Look into Salamander's eyes
You'll think you're in paradise
Then one day you'll find out he wears a disguise
Don't look too deep into Salamander's eyes
Oh no no no no

Keep thinking,
Keep thinking 'bout his angeleyes
Keep thinking,
Keep thinking, I had to pay the price

Tutti: *standing ovation*

Newt: questa cosa è imbar-

Travis Senior: *compare a caso*
Scaramander, Scaramander, do you know what I mean?
That the thing you call br-

Me: SPARISCI, LURIDO VERME!

Travis: *scompare*

Me: bene. Devo imparare ad evocare padelle come Giuseppetritto9 (//funny fact: appena l'ho taggato mi ha mandato un messaggio manco lo avessi chiamato)

Me: poi… “Your story is our story”

Grindie: è una storia sai
Vera più che maiiii
Solo amici e poiiii
Uno dice un noiiii
Tutto cambia giàààà *prende EdaMadda e balla stile Bella e La Bestia*

Albus: io…non lo fermo nemmeno. È troppo fantastico.

Grindie: *realizza* *arcobaleno che Newt approves* NO. NON STAVO CANTANDO QUELLA BABBANATA.

Me: mh. “Leta's confession”. HA! LO SAPEVO!

Tutti: oook…

Leta: ti odio.

Me: grazie. Direi basta, ho fame. A domani guyzzz!
MA COMUNQUE LO SAPETE COSA SIGNIFICA CHE “SALAMANDER EYES” È UGUALE A “NEWT SAYS GOODBYE TO TINA”?????????? MY GODDDDDD DEVE PUR ESSERCI UN COLLEGAMENTO! LunaGoldstein, SUPPORTAMIH!

Road to "The Crimes of Grindelwald"Dove le storie prendono vita. Scoprilo ora