I give myself to Him- And took Himself, for Pay,
The solemn contract of a Life Was ratified , this way -The Wealth might disappoint - Myself a poorer prove Than this grat Purchaser suspect, The Daily Own - of Love
Depreciat the Vision -
But till the Merchant buy -
Still Fable - in the Isles of Spice -
The subtle Cargoes - lie -At least - 'tis Mutual - Risk -
Some - found it - Mutual Gain -
Sweet Debt of Life - Each Night to owe -
Insolvent - every Noon - "
TRADUÇÃOEu me entrego a Ele -
E tomei a Si, como pagamento,
O contrato solene de uma Vida
Foi ratificado, assim -A Riqueza pode decepcionar -
Eu mesma posso provar ser mais pobre
Do que este grande Comprador suspeita -
A Posse Diária - do AmorDesvalorize a Visão -
Mas até que o Comerciante compre -
Ainda Fábula - nas Ilhas de Especiarias -
As sutis Cargas - repousam -Pelo menos - é um Risco Mútuo -
Alguns - encontraram - um Ganho Mútuo -
Doce Dívida da Vida - Cada Noite dever -
Insolvente - a cada Meio-dia -
VOCÊ ESTÁ LENDO
Meu Ponto de Vista
PoetrySe trata da descrição de como eu vivi cada sentimento no formato mais intenso e melancólico, assim com o amor. Deixando ainda mais fortes as lembranças, mesmo que antigas, e por um instante te traga gratificantes sensações!