Chương 4: Làm tiên sinh dạy học.
Việc đề mục thi Hương bị tiết lộ, không thể khinh thường.
Vị Quốc Tử Tế Tửu mặc hồng bào kia cùng Lễ Bộ Thượng Thư có quen biết, sau khi rời khỏi tửu quán, cầm sách nhanh chân tìm Lễ Bộ Thượng Thư, hỏi chuyện đề thi khoa cử.
Kết quả biết được, đề thi lần này, chỉ có nàng, Lễ Bộ Thượng Thư, còn có Thánh Thượng định đề biết.
Nói cách khác, hầu như không tồn tại tình huống tiết lộ đề.
Nàng kinh hãi, đem sách cho Lễ Bộ Thượng Thư nhìn.
Lễ Bộ Thượng Thư sợ đến mức trực tiếp ngồi xuống đất, đầu óc trống rỗng.
"Không sao, đề thi chọn lại một phần." Tế Tửu nói, "Sách này tuy đề mục nhiều, nhưng cứ tránh hết đi là được."
Hai người không dám lộ ra, tổn nửa ngày, sao chép lại sách này, rồi đối chiếu với đề mục, lần lượt loại trừ, sau đó làm lại hai phần bài thi.
Sau khi về nhà, Tế Tửu ngã đầu nằm trên đệm.
Nhưng bởi vì ban ngày quá mức khẩn trương, ban đêm nàng lật qua lật lại, không ngủ yên, trong đầu đều là quyển [ Khoa cử tất thắng chỉ nam ].
Sách này nói tới thật sự hiếm thấy.
Lúc đầu nàng còn nghĩ là có người tiết lộ đề mục, sau đó tỉ mỉ nghĩ lại, giải đáp của đề mục, toàn bộ đều là đại nghịch bất đạo, cả gan làm loạn.
Không chỉ nói Khổng lão phu tử nói bậy, còn dám phê bình đại sự phát sinh lúc trước.
Nếu thật là tiểu tặc trộm đề, làm sao có được loại khí phách này?
Nhưng nếu lại là đoán đề... Một quyển sách mỏng manh, lại có thể đoán đúng tất cả đề mục, người này quả nhiên quá nguy hiểm...
Nhất định trước lúc người này viết quyển sách tiếp theo, phải tìm được người này!
Hứa Trân không biết mình đang bị người nhớ thương da diết.
Ban ngày nàng giặt xong y phục thì liên tiếp hắt xì vài cái, cho là mình bị cảm, vội vã trở về nhà mặc thêm áo khoác.
Tiểu ăn mày vẫn đang bổ củi.
Hứa Trân tiến tới cọ chút điểm công đức, tiện thể cùng nàng nói chuyện phiếm.
BẠN ĐANG ĐỌC
[BHTT-XT-HOÀN] [EDIT] Pháo hôi kiên cường dạy học ở cổ đại.
Ficción GeneralBách hợp tiểu thuyết (GL) Tác phẩm: Pháo hôi kiên cường dạy học ở cổ đại. Tác giả: Phượng A Phượng. Thể loại: Xuyên thư, hệ thống, điềm văn. Couple: Hứa Trân x Tuân Thiên Xuân. Trầm mặc ít nói, hán ngữ không tốt công x ngốc bạch điềm, nói nhiều thụ...