We're fucking in a car, shooting heroin
ما توی ماشین سکس میکنیم،هروئین تزریق میکنیم
Saying controversial things just for the hell of it
حرف های جنجال آمیز میزنیم فقط برای جنجالشون
(for the hell of it هم میتونه به خاطر یه چیز منفی باشه هم به معنی بدون دلیل خاصی، که این نشون میده منظورش اینه که حرف های به درد نخور میزنن)
Selling melanin and then suffocate the black men
ملانین میفروشیم و بعد سیاهپوست ها رو خفه میکنیم
(ملانین:رنگدانه های پوستی- کلا منظور از این حرف اینه که ادعای تساوی نژاد ها رو میکنن و حتی بین مردم رواجش میدن اما در نهایت نژاد پرستانه رفتار میکنن)
Start with misdemeanours and we'll make a business out of them
با بزهکاری شروع میکنیم و بعد ازش یه کار و بیزینس میسازیم
And we can find out the information
و ما میتونیم اطلاعات رو بفهمیم
(find out به معنی پیدا کردن نیست بلکه معنیش فهمیدن و متوجه شدن هست)
Access all the applications
میتونیم به تمام نرم افزارها دسترسی پیدا کنیم
That are hardening positions based on miscommunication
نرم افزار هایی که دارن موقعیت ها رو به خاطر ارتباط اشتباه، سخت میکنن(همین تکنولوژی)
Oh, fuck your feelings
احساساتت به درک
Truth is only hearsay
حرف راست فقط باید از خود طرف شنیده بشه(مثل شهادت باشه)
(hearsay در اصل یه اصطلاح دادگاهی هست که به معنی شهادتی هست که یه طرف مستقیم بیاد و بگه اما مدرک اونه که یه طرف دیگه بیاد بگه مثلا چنان شخصی گفته که ...)
We're just left to decay
ما فقط رها شدیم تا بپوسیم
Modernity has failed us
مدرنیته مارو سر افکنده کرده (به جایی نرسونده مارو)
[Chorus]
And I'd love it if we made it
و من خوشحال میشم اگه جون سالم به در ببریم
Yes, I'd love it if we made it
آره دوسش دارم اگه جون سالم به در ببریم
Yes, I'd love it if we made it
Yes, I'd love it if we made it
(ترجمه شده)
[Verse 2]
And poison me, daddy
و عشقم منو مسموم کن
YOU ARE READING
A Brief Inquiry Into Online Relationships
Randomترجمه آلبوم A Brief Inquiry Into Online Relationships از بند The 1975