You wet my eyes
تو چشامو اشکی کردی
But I don't mind it
اما من نمیفهممش (برام مهم نیست)
I tell you lies
من به تو دروغ میگم
But it's only sometimes
ولی این فقط گاهی اوقاته
You pick a fight
تو یه مبارزه انتخاب میکنی
And I'll define it
و من تعریفش میکنم
(همه کاپلا باهم مبارزه میکنن اما متی به مسئله ی بزرگتری فکر میکنه:این که این مبارزه سر یه خیانته یا یه دعوای اجتماعی؟
متی توی بیتای بالا هم داره صحبت های خودش با دخترای دیگه رو کاملا بیگناه و صحبت های اکس خودشو یجور خیانت به
حساب میاره)
I swear that I (Swear that I)
من قسم میخورم که من (من قسم میخورم که من)
I only called her one time
من فقط یبار بهش زنگ زدم
Maybe it was two times?
شایدم دوبار بود؟
I don't think it was three times
فکر نمیکنم که سه بار شده باشه
It can't be more than four times
این نمیتونه بیشتر از چهار بار شده باشه
I think we need to rewind
من فکر میکنم که ما باید برگردیم عقب
You text that boy sometimes
تو به اون پسره گاهی اوقات تکست میدی
Must be more than three times
باید بیشتر از سه بار شده باشه
I didn't mean to two-time you
منظورم دوبار تو نبود
(منظورش از دوبار تو تعداد دفعاتیه که با یه نفر دیگه بدون اطلاع از همدیگه بودن)
[Verse]
She said that I should have liked it
اون گفت که من باید ازش خوشم بیاد(لایکش کنم)
I told her "I only use it sometimes"
من بهش گفتم که"گاهی ازش استفاده میکنم"
(داخل اینستاگرام ممکنه یه پستی رو بزاریم و کلی ادم لایک کنن ولی گاهی منتظریم تا یه آدم خاص لایکش کنه دختره میگه باید پستای منو لایک کنی و متی میگه من از اینستاگرام فقط گاهی اوقات استفاده میکنم و این نشون میده که اینستاگرام چطوری روی روابط انلاین تاثیر میزاره)
Except when I need reminding
به غیر زمانایی که من نیاز به یاد آوری دارم
(این متن راجب متن قبلیه که فقط به اینستا میره تا به خودش یادآوری کنه با دختره س و بقیه ی شبکه های اجتماعی مثل فیسبوک و اینا روز تولد دوستای همدیگه رو یادآوری میکنن و فقط تو این مواقع این برنامه هارو چک میکنه تا این موارد کلیدی رو یادش باشه و در کل میخواد نشون بده که اینجور روابط چجور خشن ناسالمه م دلیل عمده ش رسانه های اجتماعیه)
I'm petrified
من تو جام میخکوب میشم
(متی توی مصاحبه ها گفته این اهنگ در مورد خیانته،اون از تعداد کامنتایی که فن ها براش میزارن شوکه میشه و اینکه مثلا مینویسن دوست داریم و اینا و از ترس اینکه ممکنه درست نباشن یا چیزای بدتر مثل اینکه اینستاشو باز کنه و چیزایی بدی از خودش در گذشته ببینه.همینطور این اهنگ راجب دخترا و خوشگذرونیه.البته معنی جنسی هم میتونه داشته باشه اینکه تحریک شده و اینا)
(ترجمه شده)
But I only called her one time
Maybe it was two times?
I don't think it was three times
I didn't mean to two-time, two-time you
You wet my eyes
But I don't mind it
I tell you lies
But it's only sometimes
You pick a fight
And I'll define it
I swear that
I only called her one time
Maybe it was two times?
I don't think it was three times
It can't be more than four times
I think we need to rewind
You text that boy sometimes
Must be more than three times
I didn't mean to two-time you, two-time you
To two-time, two-time you
I only called her one time
Maybe it was two times?
I don't think it was three times
It can't be more than four times
I think we need to rewind
You text that boy sometimes
Must be more than three times
I didn't mean to two-time, two-time you
(One time, oh, one time, three time, four time
Three time, four time, two time, three time)
Two-time, two-time you
(One time, oh, one time, three time, four time
Three time, four time, two time, three time)
![](https://img.wattpad.com/cover/172484660-288-k61869.jpg)
YOU ARE READING
A Brief Inquiry Into Online Relationships
Randomترجمه آلبوم A Brief Inquiry Into Online Relationships از بند The 1975