В который раз за эту ночь мистер Дункан подумал о заслуженном отдыхе...
Грузный волшебник, ненадолго покинув свой пост в виде крохотного стола в дальнем конце Атриума, неторопливо прохаживался вдоль длинного ряда вычурных каминов и что-то насвистывал себе под нос. Время было раннее, - всего лишь пять утра, - а потому мистер Дункан мог позволить себе подобную вольность: вряд ли кого-нибудь из министерских работников занесёт сюда в столь ранний час. Впрочем, старый волшебник и сам не горел желанием надолго покидать свой пост, в мыслях сетуя на необходимость хотя бы изредка разминать больные ноги и каждый раз утешая себя мыслями о скором возвращении за любимый стол, где его неизменно поджидала чашка неостывающего чая. Сегодняшняя «прогулка» исключением не стала, и когда мистер Дункан, преодолев свой обычный маршрут по огромному, выложенному из чёрного мрамора залу, уселся на стул, по Атриуму пронеслось тихое эхо его облегчённого вздоха.
- Кого там принесло?.. - недовольно проворчал старик, когда один из каминов вспыхнул изумрудным пламенем. Подслеповато щурясь, мистер Дункан присмотрелся к приближающемуся силуэту, на всякий случай держа наготове палочку.
- Доброе утро, мистер Дункан, - холодно поздоровался Итан.
- Доброе, Итан, - старый волшебник опустил палочку. - Снова в строю, а?
- Именно. Могу я пройти?
- Не так быстро... - мистер Дункан хмыкнул в пышные усы. Коснувшись палочкой небольшого выдвижного ящичка, старый волшебник прошептал: - Итан Хилл.
В мгновение ока из ящичка выпорхнул аккуратно сложенный лист пергамента, на котором буквально на лету проявлялись аккуратные строки с именем раннего посетителя, полными сведениями о его волшебной палочке, особых приметах и должности в Министерстве.
- Подпись, - мистер Дункан подтолкнул лист к Итану. - Прости, но тебе известны правила. Мало кому взбредёт в голову прибывать сюда в такую рань, сам понимаешь...
- Конечно, - аврор без лишних пререканий исполнил требование старика. В тот же миг пергамент растаял в воздухе, столь необычным образом отправившись в гигантский министерский архив.
Чуть позже, из кабины вычурного лифта наблюдая за бесконечной чередой проносящихся перед глазами отделов, Итан невольно задумался, насколько же велики его шансы закончить свою службу в Министерстве точно так же: больным стариком, чья карьера не самого худшего аврора прервалась в один миг, когда мистер Дункан больше десяти лет назад угодил под магловские пули где-то под Лексингтоном. Вот только у Итана «выбор» последней черты куда обширнее, и в глубине души волшебник прекрасно понимал, что для него дело обернётся намного большими последствиями, чем перебитые в бою с сотней американских повстанцев ноги.
- Намного большими... - пробормотал он, разглядывая тускло поблескивающее на пальце обручальное кольцо.
Тем временем лифт бесшумно достиг Отдела магического правопорядка, и лязг отодвигаемой решётки известил единственного пассажира о прибытии. Всё ещё погружённый в собственные мысли, Итан бездумно побрёл по узкому коридору, стены которого сплошь усеивали портреты разыскиваемых преступников, краткие отчёты за прошедшие недели и несколько знамён, в том числе - чёрное знамя Аврората с его лаконичной эмблемой в виде золотой буквы альфа. Именно рядом с ним, прислонившись спиной к стене и при свете палочки читая некое письмо, Итана поджидал Марк Меритт.
- Приветствую.
- Доброе утро! - с крайне необычной для настолько раннего утра бодростью Марк пожал другу руку. - И с возвращением на службу, старый змей!
- Спасибо, - Итан сдержанно кивнул.
- Пойдём, отведу тебя в твой новый кабинет... - одним движением палочки Меритт уничтожил письмо. - Как прошёл медовый месяц? - спросил он, обернувшись.
- Идеально, - губы Хилла исказила кривая усмешка. - Тонул в ласке жены, подарках гостей и поздравлениях знакомых... Лучше ответь, - тон аврора вновь заметно посуровел, - удалось что-то выяснить у тех французов? Трэвис говорил, что их держат в министерском карцере.
- И он не ошибся, - Марк кивнул. Вздохнув, аврор добавил: - Знал бы ты, чего нам стоило перевести этих bâtards под нашу ответственность... Брайт вцепился в них как коршун, всё добивался срочного заседания Визенгамота и скорейшей отправки этой парочки в Азкабан, и когда мистер Паттерсон по личному приказу Натчбулла перехватил ответственность за этих двоих, Роберт впал в такую ярость, что... - Меритт хохотнул. - Что едва не вызвал нашего барибала на дуэль!
- Хотел бы я это увидеть, - хмыкнул Итан. - Насколько я понимаю, допрос ещё не состоялся, верно?
- Именно. Все необходимые полномочия перешли к нам буквально несколько часов назад, и я убедил мистера Паттерсона, что без любителя «Молота ведьм», - Марк кивнул на фолиант в руках друга, - этот допрос будет...скажем так, не настолько действенным.
- В точку, - мрачно усмехнулся Хилл.
Лабиринт мрачных коридоров и плеяда разномастных дверей различных отделов вскоре привели их к выложенной камнем небольшой арке, которую венчала золотая буква альфа. Своеобразным «ореолом» последней выступала длинная цитата из Евангелия, изящно вырезанная в камне серебряными буквами ещё в те не столь далёкие времена, когда пост министра магии занимал небезызвестный Елдрич Диггори: «Beāti pacifici, quoniam filii Dei vocabuntur». Конечно, мало кому из авроров нравилось именоваться «блаженными миротворцами», но всё же цитату так никто и не тронул, почитая заслуги ныне покойного Елдрича перед магическим сообществом и Авроратом в частности.
- Добро пожаловать домой, - хмыкнул Итан, пропуская Меритта вперёд.
Коридоры Аврората сложно было назвать хоть сколь-нибудь жизнерадостными: преобладавшие здесь тёмные тона и сыроватая прохлада подземелья навеивали на непривычного человека такую тоску, что даже изредка проплывавшему под самым потолком дементору нечем было поживиться. И в эту атмосферу обители суровых стражей волшебного мира прекрасно вписывались несколько портретов прошлых глав Аврората: заключённые в массивных рамах из красного дерева, их портреты были написаны в довольно мрачных тонах, но та живость и помпезность, с которой кисти нескольких художников выводили испещрённые шрамами лица старых авроров, затмевала собой все тёмные оттенки. К тому же, изображённые на полотнах люди отличались неплохим нравом: со всей суровостью и презрением они провожали несуществующими взглядами бывавших здесь преступников, но вот новые поколения борцов с тёмными магами волшебники неизменно одаривали скупыми улыбками и даже некоторой снисходительностью. Точно так же и Итана с Мериттом старые авроры встретили привычными усмешками.
- Всем доброго утра!
- Давненько не видал тебя, Хилл, - удивился сэр Грегори Тореф, позапрошлый глава Аврората. - Пропадал в странствиях?
- В некотором роде, сэр...
Марк усмехнулся и чуть подтолкнул друга, намереваясь поскорее уйти от расспросов чрезмерно любопытного Торефа.
- Даже после смерти должен всюду сунуть свой длинный нос... Пришли! - объявил Меритт, остановившись перед дверью с бронзовой табличкой «Итан Говард Хилл». Шутливо отсалютовав, Марк отошёл в сторону, позволив Итану самому познакомиться со своим новым кабинетом. Не сказать, что Хилл был в восторге, - новый кабинет практически во всём, кроме своего размера и ширины стола, повторял прошлый, - однако тот факт, что теперь он приближён к высшим чинам Аврората и сам имеет под своим началом полтора десятка отборных головорезов, не могло не прельщать мужчину. Остановившись в центре округлого кабинета, Итан не без улыбки обвёл взглядом его нехитрое убранство, кроме стола и камина включавшее в себя пустующие шкаф и книжные полки, а также небольшой рундук, в котором своего владельца ждал новенький жилет из драконьей кожи.
- Волшебно, - вынес свой вердикт аврор и тут же поставил на одну из книжных полок «Молот ведьм».
- Замечательно, - Марк хмыкнул. - И не забудь про...
Итан и сам понял, о чём говорил Меритт: в центре стола в маленькой коробочке его поджидал перстень-печатка из оловянистой бронзы - символ его нового чина с неизменной альфой на печати. Стоило волшебнику поднести перстень к пальцу, тот мгновенно расширился и самостоятельно занял своё законное место.
- Списки твоих подчиненных придут немного позже. И ещё... - нахмурившись, Марк взмахом палочки закрыл дверь. - Итан, мистер Паттерсон ещё на свадьбе просил поговорить с тобой об этом тет-а-тет.
- Слушаю.
- Ему стоило огромных трудов добиться одобрения министра на назначение тебя на новую должность, и это притом, что мистер Паттерсон с Натчбуллом старые друзья. Я надеюсь, ты понимаешь, почему?
- Подозреваю, из-за того, что ублюдков я предпочитаю убивать, - хмыкнул Итан, скрестив руки на груди.
- Именно, - в тон другу ответил Меритт. - И поверь, Итан: ни я, ни мистер Паттерсон, ни кто-либо ещё из нашего отдела тебе бы и слова не сказал, но Натчбулл... Он хороший человек и грамотный министр...
-...но очень боится не понравиться волшебному сообществу Британии, а потому не одобряет жестких методов борьбы, - Хилл тихо фыркнул.
- И снова в точку.
- Неужели Натчбулл до сих пор не понял, что невозможно нравиться абсолютно всем?
- Итан, здесь дело не только в этом... Нам с тобой плевать на эти формальности, потому что наша деятельность как правило скрыта от посторонних взглядов, но министр магии - это совершенно другая категория и совершенно другое отношение людей. Как ты думаешь, кого приятнее будет видеть у штурвала Министерства какому-нибудь зеваке из «Дырявого котла»: милосердного министра или безжалостного тирана?
- Если бы мы слушали мнение каждого зеваки, Марк, и Аврорат, и Министерство давным-давно превратились бы в скопище бездарных народных любимцев с длинными языками. К счастью, пока что нам хватает ума не делать этого, но Натчбулл всё ближе к черте. К тому же, я считаю, наше волшебное сообщество будет только благодарно, если мы отправим на тот свет лишний десяток зарвавшихся идиотов. По крайней мере, плакать никто не будет...
- Сложно с тобой не согласиться, Итан, но всё же, будь благоразумнее. Змея редко атакует прямо в лоб, - Меритт улыбнулся. - В любом случае, постарайся не подставлять мистера Паттерсона и Натчбулла без веской причины. Тем более, что сейчас в твоей чешуе появилась немаленькая брешь.
Итан покосился на обручальное кольцо.
- Пусть только попробуют... - глухо произнёс он.
- Вот так мы и пришли к компромиссу, - Марк развёл руками. - Ну что ж, в ближайшие часы мы свободны. Как только нас допустят к французам, я пошлю за тобой. Или ты за мной, - аврор пожал плечами. - Теперь-то мы на равных...
Щёлкнув пальцем по собственному перстню, Меритт покинул кабинет, оставив Итана наедине с его новой обителью.
Чтобы уже через два с небольшим часа прислать служебную записку с «приглашением» посетить особую секцию отдельного карцера Аврората, куда и переместили задержанных оборванцев. «Особой секцией» авроры между собой именовали отведённую под допросы комнатушку, а потому Итан медлить не стал: оставив в кабинете мантию, волшебник поспешил в карцер.
У двери в особую секцию его ждал Меритт. Как и его друг, Марк предпочёл лишний раз не марать свою не самую дешёвую мантию, поверх белой рубахи оставив лишь камзол.
- Их приведут через несколько минут.
- Надеюсь, обойдётся без лишней крови, - будничным тоном сказал Итан, закатывая рукава. На секунду задумавшись, аврор снял с пальца обручальное кольцо и упрятал его поглубже в карман камзола. - Им незачем этого знать, - пояснил он ухмыльнувшемуся Марку.
- Понимаю...
Шаги гулко разносились по тёмным коридорам карцера, а потому о приближении закованных в цепи задержанных в сопровождении эскорта из двух молчаливых авроров Итан и Марк узнали задолго до того, как эта небольшая процессия показалась из-за поворота.
- Мистер Меритт, сэр, - отсалютовали авроры. - Мистер Хилл, сэр.
- Заводите, - Итан с громким скрипом отворил дверь в пыточную.
Изнутри эта комнатушка являла собой округлое помещение с маленьким столом у самого входа, широким креслом с массивными железными зажимами на подлокотниках и немалым, просто-таки огромным количеством всевозможных пыточных приспособлений, развешанных на стенах. Большая часть из них была позаимствована у маглов и по большей части использовалась исключительно в качестве наглядной демонстрации бесконечной изобретательности и нередко попросту необходимой жестокости авроров. По крайней мере, Итану и Марку редко когда доводилось выходить за пределы Круциатуса и «испанского сапога».
- Джеминио! - Хилл направил палочку на кресло и в считанные мгновения рядом возникло второе, точно такое же. - Сажайте их!
Два раза повторять не пришлось: авроры швырнули заключённых в кресла, избавив тех от кандалов, и едва руки французов оказались на подлокотниках, крепкие зажимы мгновенно стиснули их запястья. А тем временем Марк достал из стола чистый свиток и перо, которое под его диктовку тут же вывело на пергаменте дату и время допроса.
- Итак, - выпроводив авроров за дверь, Итан скрестил руки на груди и пронзительно глянул на французов. - Насколько я знаю, никто из вас так и не назвал министерским служащим своего имени. Очень советую исправить эту оплошность, ибо в ином случае вас ожидают не самые приятные впечатления.
Заключённые сделали вид, что не поняли ни слова.
- Не советую играть с нашим терпением. Мы точно знаем, что вы владеете английским, а потому попрошу не усложнять себе и нам жизнь.
- Джозеф, - буркнул низкорослый француз, чьи ноги едва касались пола. - Джозеф Шеро.
- Прекрасно. А что насчёт тебя? - Итан повернулся к полноватому мужчине, единственной растительностью на округлой голове которого была маленькая козья бородка. - Ну же, не стоит нас стесняться.
- Его зовут Тибо, - ответил за напарника Джозеф, бросив на того испуганный взгляд. - Фамилии я не знаю.
- Пока что обойдёмся малым, - отмахнулся Хилл. - Итак, - повторил он, - теперь приступаем к самой интересной части: с какой целью и по чьему приказу вы прибыли в Лондон?
- О чём Вы? - правдоподобно изобразил недоумение Шеро. - Какие приказы?.. Мы обыкновенные лавочники! Я торговал ингредиентами для снадобий в Сен-Мало, имел своих поставщиков в Верхнем Египте. Насчёт Тибо не знаю, мы познакомились недавно через общего знакомого, которого ваши люди...убили там...в Лютном переулке...
- Я занимался сукном в Руане, - внезапно пробасил Тибо. - Но во Франции сейчас неспокойно: маглы и вовсе готовы взбунтоваться в любую минуту, а наше волшебное сообщество не способно предоставить каждому из нас должную защиту. А я, знаете ли, не горю желанием угодить в этот водоворот, пока Людовик со своей австрийской женушкой не желают даже прикасаться к королевским обязанностям.
- Поэтому наш общий знакомый, месье Натан Дюран, предложил всем нам отправиться сюда и попытать счастья среди волшебников Британии, - продолжил Джозеф. - К счастью, все мы владели вашим языком, а потому единственной трудностью было продать наше имущество. Сами понимаете: в неспокойные времена и волшебники с неохотой покупают даже небольшие лавчонки.
Говорили заключённые с ярким, но вполне неподдельным акцентом, местами переходя на невразумительную скороговорку и проглатывая целые слоги, а потому у авроров уже не было сомнений насчёт их происхождения.
- Звучит вполне правдоподобно, но есть несколько небольших деталей... - вынес вердикт Марк, опередив в этом суждении Итана. - Если вы так хотели попытать счастья в нашем сообществе, тогда почему, пересекая границу, вы тут же не встали на учёт в Министерстве магии? Это во-первых, - Меритт загнул палец.
- Во-вторых, почему за всё время вашего пребывания в Лютном переулке вы интересовались лишь лавкой Олливандера и дешёвым пабом, который, - вот же совпадение, - находится в бывшей лавке Винсента Харелла? - продолжил Итан.
- И в-третьих: даже если вы таким образом пытались обзавестись первыми знакомствами или выкупить паб, почему при первом же отказе вы сорвались на угрозы?
- Откуда вы...
Тибо закатил глаза: своим незавершенным вопросом и исполненным обреченности тоном Джозеф едва не загнал их в глухой угол.
- Да, мы не отрицаем этой ссоры, - спокойно сказал лысый француз, - но и вы нас поймите: хозяин паба оказался редкой дрянью и так грубо обошёлся с нами, что мы не выдержали и сказали ему несколько ласковых слов. А он, видимо, воспринял это как угрозу.
- А вы восприняли его слова так близко к сердцу, что немедленно обзавелись вот этим? - Меритт извлёк из кармана камзола флакончик Напитка живой смерти. - Да так торопились, что даже бирку с датой приготовления не сдёрнули? Кажется, миссис Бригги заслуживает бутылку хорошего вина за свою педантичность!
Битва была проиграна, и французам оставалось лишь уйти в глухую оборону. Что же, это была отличная возможность проявить свою преданность их предводителю и его, без сомнения, гениальнейшим идеям, в полную суть которых он посвящал лишь тех немногих, кому он мог довериться без опаски быть преданным или выданным. По крайней мере, и Джозеф, и Тибо верили в это всей душой, и потому готовы были бороться до конца.
- Надеюсь, вы поняли, что отрицать что-либо уже нет смысла? - учтиво поинтересовался Итан. - Теперь я снова спрошу: с какой целью и по чьему приказу вы прибыли в Лондон?
В ответ лишь молчания, к которому на сей раз прибавились испепеляющие, фанатичные взгляды. Маски сорваны, теперь осталось лишь докопаться до правды.
Итан спокойно пожал плечами и вытащил из-за пояса палочку. Направив её на Джозефа, аврор пробудил в себе самые низменные, по-настоящему тёмные чувства, и из самых глубин его души чёрной волной поднялась липкая злоба и навязчивое желание причинить как можно больше боли этому наглому французу. Тяжело вздохнув, волшебник отчётливо произнёс заклинание:
- Круцио!
Алая вспышка озарила комнату, и тело Джозефа пронзила такая боль, что француз не сдержал громкого крика и судорожно затрясся в кресле. Его стиснутые зажимами запястья лишь усугубили страдания заключённого: когда судорога в очередной раз прокатилась по его рукам, Шеро одним резким движением с громким хрустом сломал левое запястье, и лишь после этого Итан опустил палочку.
- Достаточно? - стальным тоном спросил он, склонившись к французу. По щекам Джозефа текли обильные слёзы, он тяжело, с хрипом, дышал, однако уже через секунду поднял на своего мучителя полный ненависти взгляд.
- Я подозреваю, что нет, - зевнув, сказал Марк. Зевал аврор нарочито: как и Хиллу, пытки не доставляли ему ни малейшего удовольствия. - Позволишь мне заняться вторым?
- Пожалуйста... - Итан небрежно махнул рукой.
Пронзительные крики двух заключённых, казалось, сотрясают стены небольшой пыточной, однако в коридорах едва ли кто-то мог уловить малейший их отголосок: заколдованная дверь не пропускала ни звука. Неумолимое «Круцио!», вопли французов, ругательства авроров и плеск холодной воды, которой последние окатывали своих пленников, - всё это и на дюйм не выходило за пределы мрачной особой секции, которой редко доводилось принимать у себя таких стойких преступников.
- Поразительная преданность... - раздражённо произнёс Итан, пока Меритт в очередной раз окатывал французов струей холодной воды. С немалым трудом, но аврорам удалось привести их в чувство, и изувеченные синяками и ссадинами лица вновь разразились всё тем же испепеляющим взглядом. Было очевидно, что сдаваться Тибо и Джозеф не намерены, и эта преданность неизвестным, но наверняка утопично-бредовым идеям своего ублюдка-предводителя ещё больше взбесила Хилла.
- Похоже, их хозяин неплохо натренировал своих шавок, - слова Меритта вызвали у пленников едкие ухмылки.
- Ничего, - Итан мрачно усмехнулся и взмахнул палочкой. Спустя секунду он держал в руках приспособление, отдалённо похожее на железный каркас огромного сапога, снабжённый двумя широкими зажимами с парой длинных винтов. При виде этого странного, но оттого не менее жутковатого предмета французы недоуменно переглянулись: вряд ли им доводилось сталкиваться с «испанским сапогом»...
Несколько взмахов палочки - и «сапог» с громким лязгом захлопнулся на правой ноге Тибо, с которой Итан безо всякой хитрости сорвал часть штанины. Из-за полноты француза длинные винты едва удерживали ржавые зажимы на его голени, но так было даже лучше...
- Что это?.. - заключённый опустил взгляд на странное приспособление.
В ответ Хилл поочередно коснулся палочкой винтов - и те медленно, с отвратительным ржавым скрипом начали закручиваться. Поначалу Тибо лишь презрительно фыркал: зажимы и винты, казалось, готовы были лопнуть, так и не причинив французу боли, но...
Но уже через минуту Тибо обеспокоенно ёрзал в кресле: преодолев сопротивление плоти, винты по-прежнему неумолимо закручивались, и железные зажимы болезненно сдавливали мышцы и кость. Спустя ещё одну минуту раздался короткий вскрик, и множество струек крови потекли по распоровшему кожу железу, которое по-прежнему неуклонно впивалось в плоть Тибо.
А вскоре пыточную огласил оглушительный вопль: «испанский сапог» уже не сдавливал, но рвал ржавыми зажимами плоть француза, и эта мука была в десятки раз сильнее тех не самых мощных Круциатусов, которые авроры буквально выдавливали из себя.
- ХВА-А-А-А-АТИ-И-ИТ!!!
Ни Итан, ни Марк даже не шелохнулись, продолжая беспристрастно наблюдать за мучениями заключённого. По крайней мере, таковыми авроры казались, мастерски скрывая своё отвращение и даже некоторую жалость к Тибо, который был на грани того, чтобы впасть в безумие от причиняемой магловским изобретением адской боли. Про себя Итан считал секунды до того момента, когда зажимы достигнут своей крайней точки, и судя по тому, как выглядела изувеченная нога француза, ждать этого оставалось недолго.
«Раз...два...три...».
Хруст.
Авроры брезгливо поморщились, и Марк одним взмахом освободил пронзительно кричащего пленника от «сапога». Вопль лишь усилился: лишённая каркаса нога, больше похожая на кровавое месиво, неестественно изогнулась и беспомощно повисла окровавленной тряпицей. Из одной огромной раны ключом била ярко-алая кровь, которую Итан остановил заклинанием Эпискеи.
- Итак... - глухо сказал Хилл, морщась от пренеприятного зрелища. - С какой целью и по чьему приказу вы прибыли в Лондон?
Обращался аврор к Джозефу, который за несколько минут пытки своего напарника изрядно побледнел и теперь мелко дрожал, глядя то на изувеченную ногу, то на Итана.
- Я не... Я не...
- Марк, надевай «сапог» на...
- НЕ НАДО! - необычайно тонким голосом крикнул Шеро. - Я... Я не знаю всех подробностей, но... - француз судорожно вздохнул и всхлипнул. - Мы должны были выкупить тот паб и дождаться...дождаться его... Ему нужна эта лавка, она полна...полна секретов и тайников, каких-то записей и...и...и неких материалов, до которых её нынешний хозяин просто не способен добраться... В ином случае мы должны были...должны были убить его и обставить всё как случайность, будто хозяин не рассчитал порцию снотворного зелья... Но главное - заполучить в свои руки лавку...
- Винсент Харелл? - прошептал Хилл.
- Да... Брат Винсент...
- Что ему нужно? Что он ищет?!
- Я не знаю... Он...он немногословен... Но ему нужна эта лавка... - Джозеф дрожал всё сильнее, и сломанное запястье отзывалось резкой болью. Заключённый едва не плакал.
- А Олливандер?! Что вам нужно было у Олливандера?!
- Записи! - истерично крикнул Шеро. - Мы должны были украсть у него записи о древесине и сердцевинах палочек!
- У рода Олливандеров богатая коллекция подобных сведений, - Марк задумчиво почесал переносицу.
- Это всё?! - Итан угрожающе склонился над пленником. - Где сейчас Харелл?!
- Я не знаю, клянусь! Он постоянно движется, его невозможно выследить! Прошу, не надо... Это всё, что мне известно...
- Посмотрим, - буркнул Хилл, отходя на несколько шагов. - Марк, вызови целителей, эти ублюдки нужны нам живыми...
Двое немногословных целителей, которым не в новинку были последствия подобных пыток, в считанные минуты вернули покалеченную ногу Тибо в её изначальное состояние и безо всякого труда срастили кости Шеро. На всякий случай, дабы не рисковать пока ещё полезной жизнью Тибо, француза заставили выпить целый флакон крововосполняющего зелья, и лишь после этого подошедшая пара авроров вновь заковала преступников в кандалы, вынудила поставить подписи под объемными показаниями и под конвоем отвела в карцер. Никого не удивляло, что после нескольких часов пребывания в особой секции заключённые растеряли все остатки былой спеси и актёрства, и лишь беспомощно всхлипывали, медленно следуя по мрачному коридору.
- М-да... - тихо произнёс Марк, наблюдая, как Итан умывается над небольшой фарфоровой миской. - А начиналось всё так невинно...
- Не помешает отблагодарить Трэвиса, как думаешь?
- Да, - Меритт уверенно кивнул. - Но прежде нужно доложить мистеру Паттерсону.
- Вот этим сейчас и займёмся, - вытерев руки, Итан вернул на палец обручальное кольцо. - Необходимо получить распоряжение об обыске того гадюшника. Все нужные показания у нас, проблем возникнуть не должно.
- И не поспоришь... - Марк пролистал объемный протокол длительного допроса. - Надеюсь, мистера Паттерсона не смутят пару капель крови на последней странице.
- Вряд ли, - улыбнулся Хилл. - В любом случае, все жалобы - в Комиссию по Экспериментальным Чарам, которая уже полгода не может довести до ума сыворотку правды...
В свой кабинет аврор возвращался в приподнятом настроении: необходимые для продолжения расследования показания у него на руках, а преступникам грозит не меньше пяти лет в холодных «объятия» Азкабана и его бессменных прожорливых стражей в тёмных балахонах. Такие сроки изрядно уменьшают шансы ублюдков дожить до свободы или хотя бы сохранить остатки разума, и эта мысль сладким мёдом разлилась по разуму волшебника.
Нет, Итану вовсе не доставляло удовольствия калечить судьбы и тела людей, однако он прекрасно понимал одну простейшую догму, взращённую и подкреплённую сотнями лет человеческой истории: безграничное зло способно одолеть лишь необходимое зло, и границы этой необходимости колебались от невинного нагоняя шаловливому мальчугану до Убивающего заклятия в ту минуту, когда на кону стоят жизни ни в чём не повинных людей. Хилл, Меритт, мистер Паттерсон и ещё десятки авроров прекрасно осознавали, насколько большая ответственность лежит на них, на «миротворцах», на защитниках двух миров, и эта ответственность нивелировала всякую попытку волшебного сообщества поставить им в упрёк убийство очередного тёмного мага или жесточайшие пытки оного. Так и сейчас, сидя за столом и перечитывая протокол допроса, Итан твёрдо знал, ради чьего покоя и безопасности он готов был терзать двух убийц...
В маленькую щель между дверью и полом просочился сложенный лист пергамента и мягко приземлился прямо перед аврором. Волшебник, хоть и глянул на записку с долей настороженности, мгновенно узнал мелкий почерк своей жены и уже безо всякой опаски вчитался в немногочисленные строки.
«Итан.
Прошу, прости меня за испорченный вечер. Я немного перебрала вина и наверняка вела себя не самым подобающим образом, но всё же хочу попросить прощения за свою глупость. Я знаю, ты зол на меня, но смею надеяться, что мы забудем вчерашнее недоразумение.
Я тебя люблю.
Вечно твоя Лилия».
- Как всё серьёзно... - хохотнув, сказал Итан. - Странно, что без печати и подписи миссис Кларисс.
На обратной стороне пергамента волшебник быстро написал ответную записку, в которой какими только мог словами доказывал, что даже не думал винить свою супругу в чём-либо и что его утренняя мрачность была следствием напряжённой работы мысли, но никак не злобой или, тем более, обидой на наивную девушку. С тёплой улыбкой Итан вновь сложил пергамент и коснулся того палочкой, вынудив послание мгновенно ринуться к адресату.
Невзирая на не самое радостное содержание записки Лилии, настроение волшебника заметно поднялось: всё с той же глуповатой улыбкой он снова вчитался в протокол. Послание его супруги окончательно убедило Итана, что сегодняшний допрос был пусть и жестокой, но всё же справедливой мерой, которая в любом случае поможет сделать волшебный мир хотя бы немного чище. Крики терзаемых преступников стоили гарантии того, что самой серьёзной проблемой его молодой жены будет переживание насчёт не слишком удачного завершения романтического вечера. Жестоко, цинично - но всё же по совести, как ни крути. Нельзя очистить мир от ублюдков, но сделать всё, чтобы эти самые ублюдки ни на фут не подошли к его любимой - это было вполне по силам ещё молодому аврору в не самом маленьком чине...
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Итан Хилл. Проклятые Революцией
AdventureПриближается к концу XVIII век, гремят первые лозунги будущих революций, старый строй трещит по швам - никогда прежде мир маглов не стоял на пороге столь значимых перемен, и в бурном потоке этих событий вновь поднимает голову тёмный волшебник по име...