Безымянный паб был лишь жалким, побитым отголоском некогда холёной и привлекательной лавки Винсента Харелла: краска на деревянных стенах давным-давно облупилась, немногочисленные окна частью выбиты, а частью просто заколочены, у самого входа неизменно лежит какой-нибудь пьяница, оглашая округу громким храпом, а изнутри тянется кислый запах дешёвой выпивки и доносятся разномастные возгласы здешних завсегдатаев. Наблюдая за этой «идиллией» отбросов волшебного мира, Итан и двое прибывших с ним авроров даже не пытались скрыть своего предвкушения поскорее вторгнуться в этот маленький хмельной мирок и на время прервать его жалкое существование. Конечно, подобные действия наверняка обернутся недовольством «сливок» местной иерархии, но авроры были только рады проучить нескольких спесивых пьяниц, посмевших помешать расследованию Аврората.
- Первыми не атаковать, - вкрадчиво сказал Итан, извлекая палочку. Говорил он это больше по привычке, ибо прекрасно знал, что Найджел Фларк и Бен Бейкер не ринутся в бой без веской на то причины. - Но палочки держать наготове: кто знает, что у этого отребья на уме.
- Может, всё-таки разъяснишь нам, что именно мы ищем? - спросил Фларк.
- Я рассказал вам всё, что удалось сегодня выбить у французов. Харелл создал в своей лавке один или несколько тайников, но их местоположения не знают даже его верные шавки. Что в них, тоже никто не знает, но Джозеф обмолвился о неких записях и материалах.
- Прекрасно, - едко заметил Бейкер. - Будем где-то искать что-то - как в старые-добрые времена!
Итан криво усмехнулся и направился к печального вида пабу. Переступив у самой двери тело пьяницы, бормотавшего что-то невразумительное, аврор потянул на себя перекошенную дверь, которую наверняка выбивали не один десяток раз - и едва не закашлялся. Ударивший в нос густой, почти осязаемый смрад вынудил Хилла и его спутников невольно отшатнуться, однако они, всё же пересилив отвращение, неохотно переступили высокий порог.
И тут же угодили в вонючее закулисье волшебного Лондона, где к отвратительному амбре из дешёвой выпивки, табака и пота прибавился невыносимый гвалт, грязь, полумрак и не самые приятные лица местных обитателей. За крохотными столами, казалось, сидят едва ли не все архетипы «сливок» волшебного сообщества: у самого входа столпились загорелые контрабандисты, заметно притихшие при виде тройки авроров, чуть поодаль, поближе к заколоченным окнам, устроились отпетые пьяницы и воры разной степени ловкости, вокруг которых неизменно кружились ярко разукрашенные девицы в вызывающих нарядах. В почти не освещаемых крохотными лампами дальних углах, как и обычно, восседали разномастные торгаши и ростовщики, на небольшой ренте которых отчасти и зиждился скромный доход этого паба. Конечно, в вопросе дохода заведения эти люди не могли состязаться с теми самыми девицами, которые в среде приличных людей именовались не иначе как шлюхами, однако лишняя пара-тройка галеонов пабу и его хозяину точно не повредит.
- Министерские рожи - редкость для моего паба, - хмыкнул в пышные усы с изрядной проседью крупный волшебник - владелец этого свинарника.
- Теперь мы будем заходить сюда намного чаще, - парировал Итан, извлекая из кармана мантии полученный час назад свиток пергамента. - Потому не советую Вам выходить за рамки, мистер?..
- Берч. Что вам здесь нужно?
В ответ Хилл молча протянул собеседнику свиток, который тот разворачивал с таким выражением лица, словно ему поручили выловить утопленника. Тем временем Бейкер и Фларк, поняв друг друга без слов, встали позади Итана таким образом, чтобы целиком контролировать небольшой зал, разделив его на две условные половины. Пока что ничто не предвещало беды, но авроры по собственному опыту знали, на что способно местное отребье, стоит владельцу паба пообещать им лишнюю пинту за головы неугодных ему людей.
- А у вас, министерских, аппетиты хоть куда... - тихо произнёс Берч, сворачивая свиток. - Но откуда у вас такая уверенность, что я позволю вам совать свои длинные носы в каждую щель моего паба? - мужчина щелчком отправил свиток обратно.
- Знаете, мистер Берч... - преодолевая отвращение, Итан наклонился к собеседнику. - Я прекрасно понимаю, кто Вы такой и чего Вы стоите вместе со своим затхлым пабом и местной публикой, по которой плачет Азкабан, но всё же мне хватает глупости надеяться на некую благодарность с Вашей стороны.
- За что? - Берч презрительно фыркнул.
- Хотя бы за то, что усилиями наших людей, среди которых был этот джентельмен, - Хилл указал на ярко-рыжий затылок Фларка, - Аврорату невольно удалось предотвратить покушение на Вашу жизнь, мистер Берч.
- Здесь каждый день каждая шавка только и думает о том, как бы перекусить мне горло.
- Безусловно, вот только эти шавки встанут перед Вами на задние лапки, стоит им показать пинту местного пойла или подсадить к ним на колени не самую приличную девицу. А в нашем случае, мистер Берч, речь идёт о вполне серьёзном покушении... К Вам на днях не заходила пятёрка оборванцев с предложением выкупить паб?
- Были такие... Я тогда, конечно, ошалел, после попытался на пальцах объяснить, что мой свинарник не продаётся, но эти подонки почти сразу же попытались меня запугать. Идиоты... И почище их видал!
- Может быть, вот только при обыске их личных вещей «гончие» обнаружили пузырёк Напитка живой смерти, а на сегодняшнем допросе двое из них сознались в том, что намеревались Вас убить.
- Вот как, - Берч дёрнул себя за усы. - И это всё ради моего паба? Конечно, он приносит небольшую прибыль, но с издержками из-за этих...НЕ РАСПУСКАЙ РУКИ! - неожиданно рявкнул он, заметив, что один изрядно охмелевший контрабандист лезет под юбку к пьяно хихикающей девице. - Ещё раз увижу - голову оторву!
- Сурово, - усмехнулся Итан.
- С ними иначе никак, - отмахнулся Берч. - И всё же объясните: кому и на кой чёрт понадобилась эта дыра?
- Винсенту Хареллу.
От цепкого взгляда аврора не ускользнул промелькнувший на мгновение ужас в глазах владельца паба: Винсента Харелла здесь помнили, боялись и по-своему почитали, что, впрочем, не помешало обитателям Лютного переулка превратить его бывшую лавку в помойку.
- И-и-и... - голос Берча утратил былую надменность. - И что старине Хареллу нужно от меня?
- Не от Вас. Ему нужна только его лавка, Вас же он без раздумий отправит на тот свет. Собственно, едва не отправил, мистер Берч, - Итан понял, что на правильном пути, когда его собеседник начал нервно дёргать себя за усы. - Я подозреваю, что сейчас Вы не против сотрудничества с Авроратом? Это в Ваших интересах, позволю себе заметить.
- Да, да, хорошо! - выпалил Берч, выдернув из усов целый клок. - Что вы здесь ищете?!
- Увы, мы владеем только общими сведениями, - аврор развёл руками. - Мистер Берч, за всё время владения этим...пабом Вам не попадалось что-то, похожее на тайник?
- Да разве ж я искал? Винсент продавал свою лавчонку в такой разрухе, что мне было не до поисков всяких тайников и прочей чепухи. Да и Харелл тогда не был похож на человека, которому есть что скрывать.
- В таком случае, я бы хотел лично осмотреть паб. Это в Ваших интересах, - повторил Итан, пронзительно глянув на собеседника. - Возражения будут?
- Нет, - процедил Берч. - Он в вашем распоряжении...
Но сразу приступить к обыску авроры не могли, ведь, помимо всего прочего, им предстояло полностью очистить паб от его весьма колоритных посетителей. Кто-то, как те же контрабандисты или разукрашенные шлюхи, при первом же требовании покидали заведение, опасаясь навлечь на себя совершенно им не нужный гнев Министерства. Торгаши, обычно поворчав с минуту, одним глотком допивали своё пойло и вальяжно направлялись к выходу, иным приходилось угрожать если не печатью Министерства, то волшебной палочкой, но даже эти упёртые как бараны колдуны не могли сравниться с основной массой здешней публики. Грязные, вечно пьяные и до крайности флегматичные оборванцы мало того, что плевать хотели на любые угрозы, так ещё и позволяли себе откровенное панибратство, нередко приглашая авроров присоединиться к их нищенскому «пиру». Лишь Берчу кое-как удавалось расшевелить их, да и то, лишь благодаря тому, что эти отбросы слишком дорожили возможностью травить себя его дешёвым пойлом. Но в конце концов, так или иначе, аврорам удалось подготовить паб для тщательного осмотра, к которому они, уставшие и пропахшие всей плеядой здешних «парфюмов», приступили незамедлительно.
Итан остался в зале, Фларк отправился на второй этаж, где местные посетители обычно уединялись с девицами Берча (нередко соседствуя друг с другом в одной комнате), а Бейкер взял на себя обширный погреб, который раньше служил мастерской Винсенту Хареллу. Бену повезло менее всего: смрад в погребе стоял такой, что аврор время от времени был вынужден подниматься наверх, однако вскоре его страдания с лихвой окупились.
- Итан! - крикнул он. - Сюда, быстрее!
Хилл поспешил в погреб, а за ним, как ни странно, ринулся и Берч. Последнего одолевало крайнее любопытство, мгновенно вытеснившее былую злобу и раздражение, и потому хозяин паба даже бровью не повёл при виде тех масштабных перестановок многочисленной утвари, которую учинил Бейкер.
- Ну? - нетерпеливо спросил Итан. - Что ты обнаружил?
- Специалис ревелио.
Ничего не произошло, однако Бен ещё шире улыбнулся.
- Бен, если у тебя от здешних ароматов открылось третье око...
- Смотри внимательнее, - Бейкер указал на стену, возле которой витал в воздухе вычурный канделябр, освещая часть аккуратной каменной кладки неглубокого фундамента. - Специалис ревелио.
Итан моргнул. На одно ничтожное мгновение в свете нескольких оплывших свечей мелькнула размытая тень.
- Ещё раз!
Зрение его не подводило: повинуясь заклинанию, сложный магический барьер выдавал себя едва заметной тенью. Затаив дыхание, Итан протянул руки к стене и закрыл глаза, сосредотачиваясь на пока ещё неясных ощущениях. Несколько минут потребовалось аврору, чтобы «нащупать» блёклый след сложной защитной магии, которой Винсент Харелл окружал свои тайны в надежде вернуться спустя несколько лет. Она выдавала себя лёгким покалыванием на кончиках похолодевших пальцев, постепенно растёкшимся по всему телу мелкими мурашками, и очень странным, почти неописуемым чувством, словно в груди понемногу нарастал прохладный липкий комок.
- Тайник здесь, - уверенно сказал Итан. - По крайней мере, один из них.
- Черт вас, авроров, раздери... - Берч изумлённо выдохнул. - Сколько лет я в этом погребе выпивку хранил!..
- А воняет так, будто трупы, - брезгливо ответил Бейкер.
- Издержки низких цен, - хозяин паба развёл руками.
- Хватит о трупах, - Итан провёл рукой по стене. - Нужно отыскать точку... Точку... - аврор постучал костяшками по нескольким камням. - Чёрт бы тебя побрал, Харелл... А что, если...
Хилл начертил на стене сложный магический знак, которым он запечатывал вход в пещеру на берегу Кельтского моря, но ничего, кроме пронзившей барьер мелкой ряби, аврору добиться не удалось. По крайней мере, так ему показалось в первые секунды...
- Слева! - объявил Бейкер и направил палочку на шесть поблескивающих за пределами света свечей камней. Бен прошептал заклинание - и их блеск значительно усилился, позволяя различить некое подобие перевёрнутой буквы Т. - Видимо, у этого барьера такой же принцип, что и в Косом переулке.
- Похоже на то, - Итан довольно потёр руки и достал палочку. - Осталось только подобрать комбинацию...
Последующий час прошёл в пустых попытках авроров подобрать нужную комбинацию камней, и это казалось куда более утомительным занятием, чем очистка паба от посторонних оборванцев: с каждой новой попыткой уверенность волшебников в правильности их предположения насчёт «замка» этого барьера всё больше казалась ложной. Сложности прибавляло и то, что не было известно число точек в этой комбинации, и «благодаря» этому количество возможных вариантов возрастало до нескольких сотен, если не тысяч.
- Вот так и погибла троица доблестных авроров... - бормотал себе под нос Фларк, сидя перед барьером. - Они храбро сражались с шестью камнями, но вскоре благополучно умерли от голода, жажды и дивных ароматов затхлого подземелья.
- Заткнись, - отрезал Итан, обдумывая иные возможности вскрыть этот «замок».
- А может, это вообще никакой не замок? - высказал своё предположение Берч, до того безмолвно наблюдавший за аврорами. - Может, просто метка, или стрелка на худой конец...
- Метка... - бездумно повторил Хилл, застыв на месте. - Метка или...точка!
Он отогнал Найджела от стены и в пределах условного круга поблёскивающих камней вновь начертил магический знак - и почувствовал, как барьер в этой точке, «размягчившись», словно проваливается в стену, а после рушится целиком. И когда спали последние дюймы защитной магии, взору Итана открылось некое подобие грубо врезанного в камень книжного шкафа, сплошь заваленного исписанными листами пергамента и несколькими фолиантами.
- Так-так-так...
Несколькими простыми заклинаниями Итан убедился, что содержимое тайника не проклято, и уже безо всякой опаски взял в руки первый попавшийся фолиант. Им оказался своего рода учебник для мастеров-изготовителей палочек, написанный одним из семейства Олливандеров ещё в те времена, когда восставшие английские бароны готовы были королевской кровью скрепить Великую хартию вольностей. Конечно, книга Харелла явно не походила на своих предков начала тринадцатого века, однако с тех самых пор её содержание почти не изменилось, разве что текст с латыни перевели на несколько европейских языков.
- Письма, заметки, зарисовки... - бормотал Найджел, перебирая свитки пергамента и отдельные листы. - И всё о палочках, сплошные палочки... Похоже, Итан, Харелл в вопросах преданности своему делу мог одолеть даже тебя!
- Возможно, - Итан пожал плечами и сунул фолиант в миниатюрный мешочек, вместимость которого Лилия по просьбе супруга несколько месяцев назад увеличила Заклинанием незримого расширения. Чуть позже в этом мешочке оказался весь личный архив Винсента, несколько его книг, посвящённых всё тому же изготовлению волшебных палочек и их весьма бурной истории, десяток свитков с подробными зарисовками и эскизами его так и не состоявшихся творений, а также одна довольно странная как для мастера-изготовителя палочек находка. Это был подробный анатомический атлас известного среди магловских врачей Говарда Бидлоо, иллюстрациями которого нередко пользовались даже целители лечебницы Святого Мунго. По крайней мере, до боли знакомую детальную зарисовку человеческого глаза Итан мог наблюдать буквально полгода назад, когда угодил в чертоги лечебницы после не самого удачного задержания.
- А что насчёт меня?..
Авроры до того увлеклись тайником, что совсем позабыли о Берче, который вот уже больше получаса с обречённым видом наблюдал, как трое министерских служащих подписывают ему смертельный приговор. Хозяин паба был прожжённым дельцом, хорошо знакомым с нравами Лютного переулка и иными стоками волшебного Лондона, и потому прекрасно понимал, что рано или поздно приспешники Харелла вновь заявятся к нему. Вот только на сей раз разговор будет куда короче, и вряд ли смерть от Авады Кедавры будет худшим исходом этого грязного водевиля.
- Теперь у Винсента ещё меньше причин оставлять меня в живых, верно? - мрачно поинтересовался Берч.
- Будем откровенны: их и не было. Просто Харелл не хотел раньше времени привлекать лишнее внимание, вот и попробовал через своих шавок выкупить этот гадюшник, - сейчас, когда тайник был найден, у Итана не было причин скрывать от хозяина паба горькую правду. - Вам повезло, что в Лютном переулке работают наши резиденты.
- Министерство не собирается защищать мой зад, так?
- Минуту... Фларк, Бейкер! Забирайте содержимое тайника и ждите меня наверху!
Проводив холодным взглядом подчиненных, Итан вновь повернулся к Берчу.
- Вернёмся к Вашему заду, мистер Берч... Давайте начистоту: веских причин для того, чтобы обеспечивать Вашу защиту, у Министерства нет. Надеюсь, не стоит разъяснять, почему?
- Само собой... Но я давно знаю вас, министерских, и поэтому сразу спрошу: что от меня требуется и в каком количестве?
- Правильный ход мыслей, - Хилл криво усмехнулся. - Наши требования, мистер...
- Просто Уильям.
- Наши требования, Уильям, очень просты: сведения. Сведения обо всём, что происходит в Лютном переулке и за его пределами. Зная Ваших посетителей, я уверен, что проблем со сбором всей необходимой информации у такого дельца, как Вы, возникнуть не должно.
- Предлагаете стать вашим шпионом?
- Резидентом, Уильям, не более того. Взамен я лично обеспечу Вашу защиту и в случае необходимости буду ратовать за Вашу частичную или полную амнистию. Само собой, в соответствии с Вашей пользой для Министерства, не более и не менее... Признайтесь, - сказал Итан, заметив сомнение во взгляде собеседника, - что Вы и сами понимаете: выбора у Вас нет. Аврорат - это единственная сила, которая была способна противостоять Хареллу несколько лет назад, и я очень сомневаюсь, что в этот раз что-нибудь изменится.
- Чёрт вас, авроров, раздери... Ладно, выбора мне не остаётся.
- Отлично, - кивнул Итан. - С сегодняшнего дня и приступайте. Связь очень проста: на ночь оставляйте послания под стойкой, уже утром они будут у меня. Каким образом - не Ваше дело. Насчёт срочности не переживайте: не Вы единственный, кто обеспечивает нас свежей информацией.
- Хорошо...
По дороге к «Дырявому котлу» Итан задумался: не поспешил ли он с вербовкой очередного резидента, не слишком ли рискованно включать, - пусть и весьма ограниченно, - в налаженную сеть информаторов Аврората Уильяма Берча? Как ни крути, но этот человек в здешнем маленьком мирке и за его пределами имеет немалый вес, и стоит просочиться малейшему слуху, что владелец известного среди местного отребья паба сотрудничает с Министерством магии в качестве информатора, эта не привыкшая к «издержкам» закона публика растерзает его на месте. И нет, вовсе не жалость к этому дельцу вынудила Хилла усомниться в собственном решении, - он бы и сам с радостью отдал его на растерзание в Азкабан, - а лишь угроза резидентуре Аврората, которой придётся очень несладко в том случае, если отбросы общества в очередной раз начнут устанавливать собственные правила. А насчёт обещанной Берчу защиты... Увы, но догмы работы с подобными людьми не подразумевают откровенности, потому Итану ничто не мешало просто-напросто соврать. Разумеется, что растрачивать силы и ресурсы Аврората на этого ублюдка он не собирался и даже не пытался оправдываться перед собой, ибо не за что. Обман и смерть очередного дельца - лишь малая цена для блага всего магического сообщества, и на подобные жертвы Хилл готов был пойти без малейших сомнений и угрызений совести...
- Здесь я вас оставлю, - у самого края Лютного переулка Итан распрощался со своими спутниками и, дождавшись, пока они скроются из виду, направился в сторону лавчонки Трэвиса.
- Ох... - парень брезгливо поморщился, едва аврор приблизился к прилавку. - Знакомый аромат знакомого паба. Неужели добыл распоряжение об обыске?
- Я же обещал, что вытяну из французов все жилы, - фыркнул Итан. - Более того: теперь наш обожаемый мистер Берч будет расшибаться в лепёшку ради защиты от посягательств на его бесценную жизнь.
- С какой стати?
- Мы нашли тайник, Трэвис.
- Как?!
- Долгая история, - волшебник махнул рукой. - Но Берч до того испугался, что теперь готов со всей подноготной сдавать нам собственных завсегдатаев.
Аврор коротко разъяснил Трэвису, каким образом Берч будет передавать добытые сведения. Конечно, резидент был не в восторге от необходимости ежедневно посещать паб под видом серой мыши, однако своего недовольства не выказывал: в этом случае Аврорат гарантировал надбавку к и без того немалому жалованью.
- И кстати, - хитро улыбнулся Итан и бросил собеседнику туго набитый монетами кожаный мешочек. - Благодарность Аврората за крайне ценные сведения.
- Рад помочь, - елейным тоном ответил Тревис, натянув на лицо благодарную улыбку. - Служить делу Аврората - честь для меня! Или что обычно говорят в подобных случаях?
- В подобных случаях обычно прячут мешочек с благодарностью и продолжают работать, - вздохнув, Итан достал из кармана обручальное кольцо, снятое им в преддверие визита в паб, и вновь надел на палец. - А я, пожалуй, пойду: личный архив Харелла сам себя не разберёт...
- Удачи!
По прошествии нескольких часов гостиную «Кельта» озарила ярко-зелёная вспышка - и Итан, донельзя уставший, но в той же степени довольный сегодняшним днём, вышел из камина. Часы показывали половину одиннадцатого, однако волшебник перед сном намеревался ненадолго посетить свой маленький грот: немного обдумать некоторые вопросы и, конечно же, как следует помыться, ведь после паба Берча от него разило так, что даже несколько заклинаний не смогли устранить вонь того грязного заведения, и особенно его погреба. Медлить он не стал, и, едва выйдя из камина, тихо шепнул «Акцио!», а после со стопкой чистых вещей последовал к выходу. Уже за пределами защитного барьера аврор трансгрессировал за четверть мили, а через несколько минут касался палочкой кромки воды в каменной «ванной», в которой Итан порою любил уединиться с собственными мыслями и причудливыми тенями на каменных стенах грота. Впрочем, сегодня его куда больше заботила чистота...
Спустя чуть меньше часа волшебник, кое-как избавившись от запахов затхлого паба, медленно брёл по окутанной мраком тропинке домой, наслаждаясь прохладой свежего морского бриза и невольно поражаясь, насколько же далёкой и мерзкой кажется ему та неприглядная изнанка жизни волшебного Лондона, которую он ещё недавно воспринимал лишь как рутину, необходимое зло. Теперь же это не просто изнанка - это гниющий, источающий невыносимый смрад труп, в котором, подобно червям, копошится вечно пьяная и вечно недовольная чернь со всеми сопутствующим эскортом из дешёвых шлюх и прожжённых торгашей. Труп, который давным-давно пора бы отправить в очищающий огонь, но который многие волшебники всё ещё пытаются выдать за живое существо. Движимые абсурдными принципами, они с ангельскими лицами щебечут о помощи, сострадании, поддержке и любви к тем, кого жизнь утопила в грязи, не забывая принарядить труп в цветастую мантию и осыпать проклятиями людей вроде Итана. Вот только за всем этим безумные псевдомеценаты отказываются замечать тех лишённых всяческой поддержки несчастных, которые неуклонно пополняют ряды мерзких отбросов, тех самых червей, навсегда отрезая себе дорогу назад и обрекая себя на жалкую смерть в очередной попойке.
- Все мы добродетельные ангелы, пока не ступим на тропу реального мира, - презрительно прошептал Итан. А увидев, что из окна спальни «Кельта» льётся свет нескольких свечей, горько улыбнулся...
- Итан... - стоило волшебнику пересечь порог спальни, Лилия прильнула к нему с трепетным поцелуем. - Ты в порядке? - взволнованно спросила она, заметив крайней степени утомлённость в неловких попытках мужа ответить на объятия супруги.
- Да. Просто выбился из сил, - Итан слабо улыбнулся и медленно последовал к кровати, чтобы уже через несколько секунд, окончательно поддавшись изнеможению, с блаженной улыбкой рухнуть на неё. - Иди ко мне...
К чёрту... К чёрту одолевавшие его мрачные мысли, пусть покинут его разум до следующей схватки или пыток, ибо сейчас его мозг целиком и полностью отдавался мягкой перине глубокого сна, увлекая за собой и хозяина. Ни сновидений, ни чувств, ни эмоций - лишь блаженная темнота, к которой несколько позже присоединятся нежные объятия жены и далёкий отголосок девичьего сердцебиения - спокойного, размеренного, убаюкивающего.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Итан Хилл. Проклятые Революцией
AdventureПриближается к концу XVIII век, гремят первые лозунги будущих революций, старый строй трещит по швам - никогда прежде мир маглов не стоял на пороге столь значимых перемен, и в бурном потоке этих событий вновь поднимает голову тёмный волшебник по име...