Том 3.

6.7K 262 80
                                    

========== 1 Глава ==========

Существовала огромная вероятность того, что Мао Гуань возможно в сговоре с Королем Ли. Когда они затронули это в беседе, Фэн Мин замялся, но потом посмотрев на девушку спросил: — Её Высочество слышала про Цао Цао?

— Цао Цао? — Конечно же Принцесса никогда о нем не слышала.

— Цао Цао сказал нечто действительно постыдное. Он сказал: — Лучше я предам весь мир, чем буду смотреть, как мир предает меня.

— Лучше я предам весь мир, чем буду смотреть, как мир предает меня?

— Да, он всю свою жизнь относился к людям безжалостно и коварно. Несмотря на то, что он воздвиг королевство, это не помешало потомкам оскорбить его. Я пойду наперекор его философии. — Фэн Мин добавил со всей прямотой: — Если я не доверял Принцессе, то я уничтожил бы своими руками вашу жизнь; и поверил бы Принцессе, что они с Королем Ли в сговоре и желают мне зла. Два варианта; Я скорее соглашусь со вторым, что Принцесса обманывает меня, чем откажу в помощи Ее Высочеству.

Мао Гуань будто очнулась и пугливо вздрогнула.

В ее сердце бушевала гроза, девушка резко поднялась и почувствовала головокружение.

Мао Гуань подумала, что Фэн Мин красив и беззаботен, а так же хорошо воспитан, но эта его черта оказалась просто глупой. Вчера он с легкостью попался в ее ловушку, Мао Гуань не могла помочь ему, так как презирала его. У Герцога Мина же был другой взгляд на отношение к людям; его дух был непоколебим. Он рисковал своей жизнью ради других, просто, чтобы помочь и поддержать в трудную минуту; ну как такому стремлению не поаплодировать?

В глазах проступили слёзы, девушка поняла, что все её жизненные устои рушатся, резко развернувшись, при этом смахивая слезы: — Как может Мао Гуань принять милость Герцога Мина?

— Милость? — Фэн Мин всплеснул руками, будто это был пустяк и произнёс: — Мы ещё не обсудили, как отвлечь солдат от Её Высочества.

Девушка не могла пойти наперекор планам своего брата, несмотря на эмоции, что бушевали внутри. Поэтому, Мао Гуань пришла в себя, присела и секретная беседа продолжилась.

— Сегодня Юн Йи преподнесет подарки и уедет из столицы. Мы же договорились встретиться завтра. Поэтому завтра мы должны покинуть город. С помощью Герцога Мина мы отвлечем солдат, для этого Вам надо будет утром выскользнуть из города, и переодевшись в мой наряд, направиться на восток. В двадцати милях от города, есть река, в которую бросите переодетое тело моей мертвой служанки, чтобы все думали, что при побеге меня сбросила лошадь.

Феникс на девятом небе  1 ЧастьМесто, где живут истории. Откройте их для себя