2

844 30 0
                                    

Ранним утром понедельника жалобный звон телефона достал Гермиону из тёплой и мягкой кроватки. — Да, — промычала она. — Ты просила тебя разбудить в 6:30, — бодрым и деловым тоном ответила Панси. — Да. — Ты проснулась? — Да. — Ты опять врешь мне, ну за что мне так подруга, во имя Мерлина! — Да. — Ладно, через пять минут буду у тебя. Сколько кофе захватить? Гермиона задумалась, и заглянула под одеяло. — Захвати два. — Ммммм, чёрный кофе или латте? Или американо? — Чёрный кофе. — Да чтоб тебя. Ничего нового, — пробурчала Панси, выключая телефон. Гермиона нырнула под одеяло и прижалась к смуглому обнаженному красавчику. Определённо, он уже проснулся и слышал их обсуждение "какой кофе у тебя в постели". — Привет, Герм, — пробурчал он хриплым от сна голосом. — Панси уже на пороге? — Будет через пару минут. — Точно пару минут? Может, не пустим ее? — Блейз окончательно проснулся и притянул Гермиону к себе поближе, поглаживая ее обнаженное бедро. — У неё есть ключи. — Нееет... — несчастный мужчина вылез из ее объятий, и со всей возможной грацией отправился в душ. Гермиона накинула халат и привела спальню в порядок с помощью пары заклинаний. В дверь нетерпеливо постучали. — Я купила ему самый маленький стаканчик чёрного кофе, какой только смогли найти в Старбаксе, — с порога, без лишних любезностей начала Панси. Гермиона закатила глаза. Блейз и Панси были заклятыми друзьями со школы, и никогда не упускали возможности задеть друга. — Так у тебя будет встреча с Нарциссой в 10 часов? — Да, полагаю она не отменяла ее. У тебя есть идеи, что могло случиться у Малфоев? — поинтересовалась Гермиона. — Думаю, это может быть связано с Драко. Пару месяцев назад Астория Гринграсс расторгла их долгую помолвку и спешно укатила в Европу. Малфой с тех пор тоже нигде не появлялся. Возможно, она наслала на него что-нибудь мерзкое? Угревую сыпь? Гермиона усмехнулась. — Вряд ли меня попросят прыщи лечить, я довольно дорогой аптекарь. — Ну, в любом случае, я хочу тебя предупредить. Нарцисса Малфой все ещё остается весомой частью старого чистокровного сообщества. Она может быть с тобой недостаточно вежлива или приветлива, но по-другому она не умеет. Чистокровные обладают огромным запасом денег и влияния. Если ты поможешь ей — она поддержит любое твоё начинание. Даже легализацию однополых браков у домовиков, честное слово, Герм! — Ладно, спасибо, Панси, я буду стараться, но это чертовски неловко. Мне кажется, Нарцисса может припомнить свой персидский ковёр, испачканный моей кровью. — Фу, Гермиона, кто старое помянет.... Не важно. Я принесла тебе кое-что из новых нарядов. В последние полгода стало особым шиком смешивать маггловских дизайнеров с настоящими волшебными артефактами! Панси полезла в свою маленькую сумочку, обработанную огромными расширяющими чарами. Иногда Гермионе казалось, что вместимость сумочки превышает площадь ее кварты. Пока ведьма доставала и увеличивала в размере все новые и новые чехлы с одеждой и коробки с модной обувью, полностью готовый к новому рабочему дню Блейз проскочил на кухню, и, вооружившись Гранд Латте, забытым Панси, с удовольствием наблюдал за хлопотами девчонок. — Вот! На сегодняшнюю встречу тебе подойдёт рубашка из шёлка акромантула, вот эти магловские джинсики, туфли обязательно на высоком каблуке, куртка из венгерской хвостороги. Ах! Не забудь сумочку! Та, на цепочке! — А сумочку ты сшила из детенышей единорогов? — не удержался Блейз от комментария. — Я сшила ее из любопытных мужчинок, не уважающих границы чужого личного пространства. — Ну, началось...— пробурчала Гермиона, собирая подобранную Панси одежду, и удаляясь в спальню. Пока эти двое предавались своему любимому занятию выяснения отношений, вполне можно было успеть собраться на работу. Когда спустя полчаса Гермиона вернулась в полной боевой готовности к деловому понедельнику, Блейза уже не было, а Панси, развалившись на диване, лениво допивала маленький чёрный кофе и читала последний выпуск Ведьмополитена. На белой стене, рядом с дверью, живописно растекалось Гранд Латте. — Кажется, мне пора перекрасить квартиру в этот модный кофейный оттенок, -заметила Гермиона. — Кажется, тебе давно пора найти нормальную квартиру вместо этой кладовки для метел, которую ты по ошибке именуешь своим домом, — заметила непримиримая подруга. — Я на днях познакомилась с модным дизайнером интерьеров.... — Давай не сегодня, Панси. Ты готова? — Можно сегодня я поведу? — Только не убей нас, и помни, что я не смогу срочно трансгрессировать из машины, если к ней будет стремительно приближаться фонарный столб! Их дружба завязалась прямо на работе, так как они были арендаторами соседних помещений. Гермиона ещё только начинала карьеру ликвидатора заклятий, а Панси уже была известным в Магическом мире стилистом и специалистом по имиджу. Первое время Панси, по роду деятельности, была мила и приветлива, ведь ее имя многие годы не приветствовалось у волшебников из-за многочисленных родственников-пожирателей. Да и Джинни подлила масла в огонь инквизиции, когда в одном из интервью случайно упомянула ту самую фразу, сказанную Панси во время битвы за Хогвартс. Гермиона так же старалась быть приветливой, ведь круга для общения после развода у неё практически не осталось. И постепенно утренняя вежливость переросла в совместные завтраки, а потом и в крепкую дружбу. Панси всерьёз взялась за деловой образ подруги, а Гермиона поспособствовала примирению с Поттерами и Уизли. — Я скучала по тебе, мохнатое чудовище! — Панси расчувствовалась на пороге их небольшого бизнес-центра. — Я тоже, Панси! — Гермиона заключила ведьму в крепкое объятие. — Вечером выпьем по стаканчику? — Да. Удачи с Нарциссой! Где-то за стеклянной стеной мелькнула вспышка камеры. Журналисты уже много лет не теряли интереса к жизни героической подруги Гарри Поттера, и на следующей неделе магический мир будет обсуждать трогательные фото двух завидных невест. И их наряды, само собой. За пять минут до назначенной встречи домовик-секретарь робко постучал в двери и сообщил, что Леди Малфой уже прибыла. Гермиона попросила пригласить гостью в личный кабинет, а не в маленькую переговорную, как большинство клиентов. Чистокровная вежливость, заботливо прививаемая стараниями Панси, давала определенные результаты. Нарцисса, как всегда, была идеальна — прическа, макияж, стильная дорогая мантия по мотивам маггловских костюмов от Шанель. Она согласилась выпить кофе. Дело серьезное. Клиенты, менее подверженные стрессу, предпочитают традиционный английский чай. — Мисс Грейнджер, я здесь из-за моего сына. Я знаю, что в школе вы не были дружны, но надеюсь, что вы смогли перерасти все предрассудки. "Неплохое начало"— подумала про себя Гермиона. — Ситуация в нашей семье довольно сложная. Мой сын — единственный наследник огромного состояния. Он должен был жениться на хорошенькой ведьме из подходящей семьи. Но кое-что пошло не так. За два месяца до свадьбы он превратился в чудовище! Он буквально ужасен! — Миссис Малфой, позвольте заметить, у Драко всегда был тяжёлый характер. Возможно, дело в банальном стрессе? Он мог переволноваться и получит нервный срыв накануне свадьбы. — Мисс Грейнджер, когда я сказала, что мой сын стал чудовищем, я именно это и имела ввиду. У него шерсть, когти и клыки. Гермиона застыла ненадолго, пытаясь одновременно вспомнить, читала ли она об этом недуге, и представить себе Драко со звериной мордой. Хорёк из него вышел славный на четвёртом курсе, очень милый. — Если исключить оборотней, то остаётся крайне мало случаев с упоминанием подобных проклятий. У вас есть мысли, кто мог быть недоброжелателем? — Он отказывается рассказывать мне подробности, я не знаю, как он проводил время накануне. Астория, увидев его таким, устроила истерику и расторгла помолвку, и это подкосило его ещё сильнее. Теперь он считает себя монстром, и целенаправленно ведёт себя как чудовище. — Ну, я склонна полагать, что это его обычное поведение. Миссис Малфой, вы можете на меня рассчитывать. Я не могу гарантировать на 100%, что проклятие будет снято, но я сделаю все возможное для его адаптации в сложившихся обстоятельствах. Я бы хотела осмотреть вашего сына, допустим, в пятницу. К этому времени я пришлю вам контракт на ознакомление. — Спасибо, мисс Грейнджер. Вы знаете, я всегда поддерживаю таких женщин, как вы. Я ведь тоже разведена, возможно вы слышали. — Эммм, спасибо. — О, я надеюсь, я вас не обидела? Я имела ввиду решительных женщин, а не людей низкого происхождения. Оооо. Боже. Мне неловко. — Ничего страшного, Миссис Малфой. До встречи в пятницу. Могу ли я записать адрес поместья? — У нас в Малфой-меноре есть камины, — надменно заметила Аристократка. — К сожалению, по медицинским показаниям мне запрещено использовать любой волшебный транспорт, перемещающий через время и пространство. — Оооо, я сожалею. Как же вы доберётесь? На метле? — Ну, у меня есть замечательная метла c климат-контролем марки БМВ. Домчу с ветерком.

Там, где живут чудовищаМесто, где живут истории. Откройте их для себя