15

718 19 0
                                    

Декабрь 2011. Гермиона расталкивала локтями законопослушных англичан и растерянных туристов, без очереди прокладывая себе дорогу на паспортный контроль и недоумевая, откуда у чистокровных волшебников взялась традиция устраивать пышные свадьбы в канун рождества. Влезая без очереди и бросая в охранника малозаметный конфундус, Гермиона потянула свой паспорт и сделала серьезное лицо. Чем скорее она окажется в такси, тем меньше вероятность опоздать на очередную свадьбу века. — Добро пожаловать домой, — подмигнул правительственный служащий, возвращая Гермионе паспорт. Выбравшись из здания Хитроу и наложив на первого попавшегося таксиста нужные чары, Гермиона прикинула в телефоне длину маршрута до собора, в котором должна была состояться церемония. К счастью, все нормальные люди уже готовились праздновать рождество в кругу семьи, поэтому серьезных пробок по дороге не было. Телефон задрожал, отображая очередное, триста шестьдесят пятое сообщение за год от уважаемого верховного гоблина. «Сто тысяч галлеонов» — ожидала увидеть она напоминание, но вместо привычного уведомления ей досталась информация о том, что в условиях так и неразрешенного за прошедший год спора о женитьбе молодого лорда Малфоя, Граббинс решил инвестировать средства в маггловскую космическую программу и какую-то новую валюту, чтобы избежать обесценивания ставок, пока она и Малфой продолжают свои ритуальные танцы вокруг и около очевидного этапа своих отношений. Кроме того, он приглашал Гермиону получить ее выигрыш по ставке на семейное счастье пары Паркинсон-Забини. Из небольшого чемодана волшебница призвала своё праздничное платье с длинными рукавами и невероятным вырезом на правом бедре, которое недвусмысленно обтягивало все ее тело, не оставляя места для фантазии и для нижнего белья. Как всегда говорила Паркинсон, нужно быть великолепной в двух случаях — если собираешься на вечер встреч выпускников, и если теоретически можешь столкнуться с бывшим. Так как за годы после Хогвартса Панси ни в чем себе не отказывала, то и бывших у неё накопилось столько, что любой выход из дома приравнивался по важности к ежегодной вечеринке в Хогвартсе. Устроив очередную неравную битву с косметическими и парикмахерскими чарами, Гермиона не заметила, как они с водителем такси достигли центра города, и, с невесомым чемоданчиком на буксире, Гермиона в умопомрачительном вечернем платье и на каблуках пробралась через толу нарядных гостей поближе к алтарю. Как только она устроилась и трансфигурировала свой багаж обратно в маленькую, расшитую бисером сумочку, рядом с ней изящно опустилась на стульчик сама Нарцисса Малфой, а следом за ней подоспел и Люциус, невнятно кивнув Гермионе и с повышенным вниманием рассматривая программку с расписанием свадебных торжеств. — О, мисс Грейнджер, — просияла Нарцисса. — Приятно снова видеть вас. Кажется, с нашей последней встречи прошёл год? — Полагаю, больше, миссис Малфой. Как ваши дела? — Все в порядке. Но это не точно. Гермиона приподняла бровь в недоумении. — Ой, смотрите, Драко с малышом! Эти модные свадебные церемонии на маггловский манер такие необычные! Гермиона осмотрела зал собора, удивляясь изобретательности декоратора, нанятого ее подругой. Старинные готические стены были покрыты слоем инея, витражи затянули морозные узоры, вдоль прохода выросли молодые деревья магнолии с нежными цветами на голых веточках. Алтарь был просто невероятным заснеженным шедевром из белоснежных роз и нежных фиалок. С потолка на все это великолепие падал мерцающий серебряный иней, исчезая прямо над головами гостей. Из бокового прохода показались жених и его друзья. Блейз явно нервничал, переминаясь в ноги на ногу, а сзади него Тео и Маркус отпускали шуточки и хихикали. Драко растолкал их и занял почётное место рядом с Забини, покачивая на руках милого пухлого малыша, одетого в точную копию его серого костюма и крошечную бабочку. — Ах это так мило, — обычно сдержанная Нарцисса без стеснения предавалась нахлынувшим эмоциям. — Когда я вижу, как он нянчит своего маленького сынишку, мое сердце готово разорваться. Никак не пойму, от счастья, или от зависти. — Панси говорила, что ваш сын стал замечательным крестным для малыша Гектора. — Это так, — с гордостью подтвердила Нарцисса, легким движением палочки поправляя макияж. — Я бы так хотела, чтобы мой сын наконец подарил мне такого же маленького мальчика, чтобы я могла его баловать. — Твой сын пошёл в твоих же сумасбродных родственничков, — пробурчал недовольный Люциус себе под нос. — Плевал он на твои желания, дорогая. — Люциус, не говори ерунды, — ахнула Нарцисса, обиженная бывшим супругом. — Мой сын меня любит. Мисс Грейнджер, это большое везение, что я встретила вас. Полагаю, вы могли бы решить ещё одну деликатную семейную проблему. — Почему вы не обращались с ней в мой офис? — удивилась Гермиона. — Мои сотрудники достаточно компетентны, я им доверяю. Даже если я нахожусь в отъезде, я уверена, что они смогут помочь в любой ситуации. — Понимаете, репутация семьи снова на грани. А вы уже один раз смогли помочь моему сыну, и Драко очень высоко ценит ваш профессионализм. Потерев переносицу и вспоминая, какие именно профессиональные умения особенно отмечает и ценит в ней благородный наследник Малфоев, Гермиона еле заметно начала улыбаться. — Миссис Малфой, так что же случилось сейчас? — Я думаю, что после того ужасного проклятия, когда наш мальчик превратился в чудовище, его преследует венец безбрачия, — абсолютно серьезно начала рассказывать свою теорию Нарцисса. — За этот год я пыталась устроить его жизнь со всеми подходящими ведьмами Англии, Ирландии и Европы, но все мои усилия были бесполезны! — Дорогая, ну какой венец безбрачия, умоляю тебя, — Люциус не выдержал и, закатив глаза, вмешался в разговор. — Я могу поставить очень кругленькую сумму на то, что твой сын просто завёл роман с какой-то не совсем подходящей ведьмой, поэтому все твои усилия были впустую. Держу пари, она вертит им, как ее душе угодно. Я думаю, что это какая-то полукровка, вероятно с юга Франции. — Ну почему ты так решил? — не унималась леди Малфой, настаивая на своей теории с проклятием. — Дай-ка подумать. Наверное потому, что Драко постоянно исчезает на выходные, и частенько возвращается с явным оттенком загара, а порой и с засосами на шее? — Мальчик играет с друзьями в поло по выходным и проводит много времени на свежем воздухе, — статная леди не сдавала своих позиций в споре. — О да, а синяками его очередная дикая кобылица наградила. Нарцисса готова была обрушить на голову бывшего мужа кучу ответных теорий о том, как проводит выходные их сын, но ей пришлось прерваться и отложить разговор с Гермионой до более подходящего момента, так как в проходе собора показалась пухлая маленькая дочка Грегори Гойла, раскидывающая лепестки роз, а следом за ней подтянулись кузины невесты и сама Панси в умопомрачительном платье известного маггловского дизайнера. После церемонии долгожданной женитьбы лучших друзей Гермиона выловила сияющую красавицу-невесту среди гостей, крепко обнимая ее. — Дорогая! Как хорошо, что ты смогла приехать, — от переполнявших ее переживаний Панси говорила писклявым голосом и крайне переигрывала с эмоциями. — Прекрасная церемония, миссис Забини, — подмигнула ей Гермиона. — Это стоило того, чтобы провести в самолете восемь часов. Поздравляю! Пока они нежно обнимались, из толпы гостей прилетел нелестный комментарий. — Ты слышишь, Дафни? Такая изящная церемония, а среди гостей всякий сброд. Здесь магглы, фу. Я не понимаю, почему они до сих пор не вымерли, они такие бестолочи, даже не могут переместиться в пространстве... Панси и Гермиона обернулись, внимательно рассматривая белокурый затылок Астории, ударяющийся под ручку с сестрой в толпе гостей. Гермиона аккуратно потянулась к палочке. — Что за заклинание ты наложила? — насмешливый и проницательный голос вторгся в личное пространство Гермионы. Драко и малыш на его руках внимательно разглядывали ведьму. — Оу, кажется Гектор начинает уставать, мне нужно найти няню, — Панси настойчиво вытянула своего сынишку из крепких объятий Драко, и скрылась в неизвестном направлении. — Привет, Грейнджер! Ну и что за заклинание? — Все абсолютно законно, я не причиняла умышленного вреда твоей чёртовой невесте, -закатила глаза Гермиона. — Да не невеста она мне, сколько еще ты будешь мне это припоминать, — вспыхнул Драко. — Как скажешь. Просто иногда сочетание мексиканских чар для мытья посуды и английского заклинания для удаления пятен приводит к тому, что предмет оказывается не только идеально чист, но и не поддаётся транспортировке волшебными методами. — Хм, — усмехнулся Драко, — В следующее место своего пребывания она переместится без одежды и волос? — Нет, в следующее место переместятся именно платье и прическа, а вот Астория поедет на маггловском метро, — поправила его Гермиона. — Я уже говорил, что я тебя обожаю? — Драко приблизился к ней, притягивая ведьму рукой за талию. — Ты говоришь мне это каждую пятницу и субботу, когда вторгаешься в мою жизнь со своими чертовыми портключами выходного дня. — Я хочу говорить тебе это почаще, примерно каждый вечер, — Драко игриво укусил ее за ушко, крепко прижимая к себе и демонстрируя степень своей решимости, явно обозначившуюся в его брюках. — Нас могут увидеть, прошептала Гермиона в его губы, за секунду до того, как оказалась втянута в жаркий поцелуй. — Я хочу чтобы все знали, что ты моя, — прошептал Драко, покрывая ее шею поцелуями и сминая обтягивающую ткань платья на ее аппетитной заднице. — Ты что, без трусиков, маленькая коварная ведьма? Как ты думаешь, я успею затащить тебя за эту нелепую цветочную кучу и быстренько проверить, что ещё ты забыла на себя надеть? — Сынок? — оторвавшись друг от друга и вытянувшись по стойке смирно, Гермиона и Драко оказались лицом к лицу перед Люциусом и Нарциссой, с огромными глазами наблюдавшими, как их благородный наследник ругается сквозь зубы, зацепился запонкой за платье магглорожденной ведьмы, которую он секунду назад откровенно лапал за задницу в общественном месте.

Там, где живут чудовищаМесто, где живут истории. Откройте их для себя