5

823 21 4
                                    

Утром воскресенья настроение ведьмы было на высоте, чему активно способствовало принятое перед сном антипохмельное зелье. Гермиона долго потягивалась в кровати вместе с Живоглотом, переписывалась с Гарри насчет обеда в Гриммаулд Плейс, поздравила Блейза с очередной окончательной и бесповоротной любовью всей жизни, что означало освобождение всех воскресных вечеров на ближайшее время. Предвкушая, что именно она будет читать сегодня вечером, Гермиона включила радио на полую громкость и зашла в душ, пританцовывая под хит Майкла Джексона. За ним последовал Канье Уест, которого сменила какая-то заунывная лирическая композиция. Неожиданно музыка вообще прервалась, заставляя волшебницу выйти из душа. Около умывальника ее поджидал Драко Малфой, обшаривающий глазами мокрое девичье тело. — Ещё раз войдёшь в мой дом не через дверь с моего разрешения, и я наложу запрет на аппарацию на весь квартал. Будешь ездить на автобусе, — неспеша и с невозмутимым видом Гермиона потянулась за полотенцами, обернув одно вокруг себя, а другим вытирая волосы. — Классная татуировка, я и не знал что в тебе есть такой дух бунтарства. Знаешь, у меня в юности была одна, но я от неё избавился. Это как-то незрело. — Незрело — это в мой выходной день подглядывать за мной в душе. — Ты очень горячая штучка, вот так и не скажешь, пока ты в одежде. Тем не менее, я возмущён. Какого черта ты разбрасываешься своими воспоминаниями? А вдруг я маньяк, но по контракту ты должна об этом забыть? — Согласно поправке 18 к пункту 68 договора, все свои впечатления об изъятом воспоминании я оставляю себе, — монотонно разъясняла Гермиона, уже мечтая поскорее избавиться от Малфоя и спокойно провести своё воскресенье. — Драко, ты не мог бы прямо сейчас свалить из моей личной жизни и прочитать контракт на досуге? — Я уйду. Но я все равно возмущен тем, как легко ты выкинула воспоминания о том, что между нами было. — Судя по остаточным впечатлениям, у меня не было проблем с тем, что бы там ни было. Это у тебя были проблемы и куча сожалений, да и те вероятно связаны с моим происхождением и социальным статусом. Повзрослей уже, но сначала выметайся отсюда. — У девушек всегда с этим проблемы, вы не можете относиться к личной жизни по-мужски. У вас всегда есть эти сопли, слезы и переживания. Гермиона закатила глаза. — Уйди, пожалуйста, пока я не начала думать, что твоё мужское эго оскорблено отсутствием моих слез и соплей. Это вообще не важно, что там произошло прошлой ночью — я себя плохо вела, или ты. Может, мы просто трогали друг друга, но может быть я облизывала твой член, или залезла к тебе на колени и трахнула тебя — я не могу вспомнить. Гермиона внимательно наблюдала за реакцией зверя, пытаясь определить, какое из перечисленных действий имело место быть, но поняла, что очевидно была не настолько пьяна и инициатива исходила не от неё. Зато Драко весьма впечатался ходом ее мыслей, он задышал чаще, а его глаза почернели от увеличившихся зрачков. — Ты собирался уходить, — напомнила Гермиона. Малфой вызвал эльфа. — Это Рэми, — представил он сморщенное существо в чистой наволочке с гербом. — Если понадобится со мной срочно связаться, ты можешь его вызывать. Выгнав зверя, Гермиона погрузилась в исследования творчества Босха, пытаясь отследить взаимосвязь между символизмом в картинах и старой французской сказкой. После даров смерти даже самая глупая и детская версия была для неё существенной зацепкой. Маггловский интернет невероятно облегчал жизнь, и визиты в лондонские библиотеки и архивы стали не актуальны. К сожалению, волшебный мир не был таким прогрессивным. Судя по известным работам художника, Босх мог быть магглорожденным колдуном. Гермиона могла поклясться, что на одной из картин видела морщерогого кизляка. Оценив весьма скудную информацию, она переключилась на поиски в волшебном мире. В памяти отложилось, что в одном из коридоров Хогвартса она встречала подобную картину с обилием маленьких человечков и волшебных существ. Гермиона призвала к себе все книги о художниках и живописи, которые могли находиться в ее домашней библиотеке. Улов был небольшим, но Панси очень кстати дарила ей книги по искусству на каждое рождество в надежде развить в подруге любовь к живописи, а не к древним рунам. Наконец, ведьма нашла биографию художника. Босх и вправду оказался магглорожденным волшебником, что было редкостью в период позднего средневековья. Он был уже пожилым и весьма успешным живописцем в Европе к тому времени, когда его таланты рассмотрели волшебники. Часть его работ была неживой, и они были переданы в маггловский мир. Зато волшебных картин было в два раза больше, и каждая уважаемая чистокровная семья имела как минимум по одному полотну в личной коллекции. В начале недели Гермиона изучила все копии и иллюстрации картин, не находящихся в частных коллекциях, и раздобыла список картин, не доступных к просмотру. Три полотна были в коллекции Малфоев, по два у Паркинсон, Гринграсс, Флинтов и Нотта. По одному в ещё десятке семей. Начать было проще с Малфоев, и в конце недели она послала с Рэми записку, что хочет осмотреть три картины. Ей ответила Нарцисса, любезно пригласив в гости на чай. Полотна и правда захватывали дух. — Миссис Малфой, а вы не помните, есть ли произведения Босха в коллекции Гринграссов? — Конечно помню. У них две картины. На одной изображён праздник, похожий на Самайн. Очень интересное полотно, там огромное количество деталей, волшебники и существа предаются полной вакханалии под действием темной магии. Вторая картина попроще, на ней изображена аллегория зачатия между неравными социальными слоями. То ли огромное яйцо, то ли тыква — и в ней средневековую девушку-волшебницу принуждает к близости один из жутких монстров. Гермиона вздернула бровь. Ничего себе простенькая картина с изнасилованием. Хотя, это же не массовая вакханалия. — Люциус выпрашивал большую работу в качестве приданного для Астории, но Лорел Гринграсс категорически отказывалась ее отдать, и нам пришлось согласиться на менее ценный вариант. — Как вы думаете, эта картина все ещё в их поместье? — Точно нет. На днях я навещала Лорел, и картины в гостиной не было. По брачному договору все приданное должно было быть перемещено в личное хранилище Астории заранее, до свадьбы. Полагаю, Босх сейчас там. Ещё немного поболтав об искусстве и выпив чая на одной из террас с видом на прекрасный парк, Гермиона перешла к делу. — Я бы хотела попросить вас отвлечь семейство Грингасс на один из вечеров. Не думаю, что Астория согласится просто так впустить меня в свою ячейку в Гринготтс, но я абсолютно уверена, что смогу найти там пару зацепок в случае, если она причастна к проклятию Драко. — Но как вы туда попадёте? — У меня свои методы, — усмехнулась Гермиона. — Драко дома? Он должен был быть готов к поездке в Мунго со мной. Нарцисса только тяжело вздохнула. — Он совсем загрустил, думаю он ещё в постели. Рэми проводил Гермиону в личные покои наследника благороднейших и древнейших семей. — Малфой! Немедленно выползай из кровати, у нас куча дел, — Гермиона старательно стягивала со зверя одеяла, пытаясь добиться своего. — Иди к черту, Грейнджер. Занимайся сама своими делами, я не хочу. Ещё слишком рано для жизни. — Ты бесполезный мохнатый клубок! — Гермиона начала терять терпение, забираясь на кровать прямо в туфлях на шпильке и пиная своего ленивого подопечного. — Уже час дня! Все нормальные люди давно заняты чем-то полезным. Вставай немедленно, у нас важное дело. Ты согласился работать над твоим имиджем, не смей уничтожать результаты нашего с Панси труда! Драко ловко перевернулся, поймав надоедливую всезнайку в кокон одеял, и, запирая в объятиях, похоронил свой чувствительный нос в ее буйных кудряшках. — Что за хрень, немедленно выпусти меня и вставай! — Гермиона ерзала и пыталась освободиться. — Я же предупреждал, что ещё слишком рано. Я только просыпаюсь. Это нормально, такое у всех мужчин по утрам бывает. Но если ты мне подыграешь... — Немедленно убрал свой мохнатый член от моей задницы! Прекрати! — Гермиона начала вопить, догадавшись наконец, что за жесткая штуковина прижалась к ее бёдрам. — Он не мохнатый, — обиженно заметил Малфой. — Он гладкий, розовый, и весьма аппетитный по мнению некоторых девушек. Хочешь посмотреть поближе? — Фу. Это отвратительно. Ты ведёшь себя как гормонально контуженный подросток. Немедленно иди в душ и исправь это. Или что там ты обычно с этим делаешь. Стоп. Я не хочу знать! — Гермиона зажмурилась и отказалась от очередной порции уговоров помочь Драко с его проблемой, и вдоволь повеселившись, он отпустил ее и выбрался из кровати. Краем глаза Гермиона подглядывала за его движениями через прижатые к лицу ладони. Он и правда был гладким и розовым. И огромным. Должно быть, если бы Гермиона применила его по назначению, она бы почувствовала своим телом каждую пульсирующую венку, каждую линию и изгиб, плавные края его огромной головки... Когда Гермиона почувствовала внизу живота предательскую тяжесть, она срочно отбросила свои навязчивые фантазии о звериной сущности своего подопечного, и сосредоточилась на приведении в порядок помятой одежды и прически. Одна из туфель запуталась в простынях и не реагировала на банальное Акцио, что бесило волшебницу ещё сильнее, чем накопившееся сексуальное напряжения. Когда Драко был готов, она критично осмотрела его новенький серый костюм, пошитый мадам Малкин специально для изменившегося тела, и улыбнулась. — Никак не могу привыкнуть к тому что у тебя есть хвост. Это чертовски мило. — Хватит умиляться, Грейнджер. Куда мы едем? — В Мунго. Раз в месяц я привожу в детское отделение запас игрушек, играю с малышами и читаю им книжки. Небольшая утечка информации о нашей с тобой секретной благотворительной деятельности поможет вернуть тебя в топ самых завидных женихов. По моей теории, большой ассортимент девушек, готовых в тебя влюбиться, может помочь в снятии проклятия. — Тебе удалось что-то найти, Грейнджер? — Не совсем, но я планирую залезть в личное хранилище Астории и добыть больше информации. — Гермиона, ты очень испорченная девчонка, я всегда это знал, — засмеялся Драко. Они покинули территорию поместья и подошли к машине, брошенной на подъездной дорожке. Гермиона поспешила про себя сделать отметку, что Малфой впервые назвал ее по имени, хоть и в игривом контексте. Мир никогда не стал бы прежним, так как звериная внешность постепенно делала из напыщенного придурка человека. — Ты должен пристегнуться. — Тут чертовски тесно. Зачем я согласился залезть в этот котёл на колёсах? Ты не могла купить машину побольше? — Нам нужно будет сделать несколько фото в дороге,это материал для следующей недели. И поаккуратнее с когтями, я за машину ещё кредит не выплатила. Гермиона забралась коленками на сидение и потянулась к пассажирскому ремню, чтобы пристегнуть Малфоя. Мгновенно тяжёлая когтистая лапа впилась в ткань джинсовых брюк на ее заднице, и Драко притянул ее к себе, скользя носом по ее шее. — Мы опаздываем, — с невозмутимым видом ведьме наконец удалось вытянуть ремень, скинуть с себя лапы зверя и пристегнуть его. Они остановились сделать несколько фото в особенно живописных окрестностях поместья, и спустя три часа, благодаря магглоотталкивающим чарам, действующим в пробках все так же эффективно, добрались до Больницы Святого Мунго. Под шепотки персонала они поднялись в детское отделение. — Ты готов? — подняла бровь Гермиона. — Только посмотри на меня, я само очарование. Малыши без ума от меня. — Идём. В сопровождении дежурной медиковедьмы, они пересекли защитный барьер и оказались в игровой комнате. Десяток детишек в возрасте пяти-семи лет оживились, и потянулись к известной героине войны, знакомой им с пелёнок по историям и рассказам родителей. — О боже, — засмеялась Гермиона. — Вы ухитрились подцепить драконью оспу всем отделением? Малыши были покрыты зелёными и фиолетовыми пятнами. Периодически кто-нибудь из них чихал искрами. — Я тоже болела драконьей оспой, когда закончила Хогвартс. Видок у меня был тот ещё забавный. Сегодня я привела к вам моего друга, постарайтесь не поджечь его шкурку! Мистер Драко, идите к нам! Не дождавшись ответа, Гермиона обернулась, и обнаружила Малфоя вдавшимся в стену и с жуткой паникой во взгляде. — Что с тобой? — Грейнджер, это же драконья оспа. — Ну да. Ей все болеют в детстве. — Я не болел. — Черт. Гермиона и медиковедьма наблюдали, как буквально на глазах по белоснежной шерсти зверя начинают расползаться цветные пятна. — Срочно, нужно ввести ему противодроконью сыворотку! Ближайшие полчаса персонал инфекционного отделения стоял на ушах. Мало того, что тридцатилетний Драко был слишком взрослым для лёгкого течения заболевания, так ещё и проклятие сделало его легковоспламеняющимся. Спустя ещё два часа целители сообщили о том, что опасности для жизни точно нет, и разрешили Гермионе войти в палату несчастного больного. Вид чудовища в огромных ярких пятнах заставил ее улыбнуться. — Ну как ты? — она присела на край его больничной койки. — Плохо. Мой дедушка умер от драконьей оспы, ему тогда было всего семьдесят. Я умираю, и мой род прервётся. Я самый бесполезный из всех Малфоев. У меня нет наследников, и я даже не успел написать завещание. Грейнджер, ты выполнишь мою последнюю волю? Запиши мои последние слова. Я завещаю мою коллекцию винтажных гоночных метел Маркусу. Панси пусть забирает мой рояль, он ей всегда нравился, тем более она отлично играет. Ты можешь забрать мои книги. Да, и ты должна позаботиться о Рэми... — Малфой, ты не умираешь. Я говорила с целителями, и с тобой скоро все будет в порядке. — Ты просто утешаешь меня. Я чувствую, как я сгораю изнутри. — У тебя просто небольшой жар, не придумывай, — Гермиона в сотый раз за день закатила глаза. — Погладь меня! — неожиданно грустно протянул Малфой. Гермиона застыла на несколько секунд от этой странной просьбы. — Хорошо. Она потянулась к его голове, пробегая пальцами по цветной шерсти. Мех был влажным из-за заклинаний, удерживающих его от неожиданного возгорания. — Так неудобно, — запротестовал Драко. — Ложись рядышком. — Черт, я тебе это припомню, Малфой, когда наступит сезон гриппа. Будешь носить мне супчик из ближайшего кафе. Гермиона скинула туфли и забралась к нему на койку. Зверь прижался своей огромной головой к ее груди, пока волшебница поглаживала его за ушком. — Грейнджер, мне так плохо. Я умру, так и не трахнув ни одной грязнокровки. — Малфой, у тебя бред. Поспи. Грязнокровки не для секса. Они для тяжелого рабского труда. — Нет, ты мне врешь. Мне все врали. Я живу во лжи. — Спи. Несколько часов спустя их разбудили Панси и Блейз, примчавшиеся на помощь. — Пресвятой Мерлин! Блейз, я надеюсь твой телефон заражен и ты все снимаешь? — Паркинсон была в восторге от цветной шерсти Малфоя. — Драко, ты вылитый Салли Салливан из мультика "Корпорация Монстров"! Абсолютно вся пресса волшебного мира обсуждала случай в Больнице Святого Мунго, ведь из-за случайного заражения драконьей оспой всплыла правда о том, что бывший пожиратель смерти и магглорожденная героиня войны вместе тайно заниматся благотворительной деятельностью. Как утверждала Джинни, даже миссис Уизли простила ему все грехи, пустила слезу и начала вязать свитер к рождеству. Через несколько дней Гермиона разместила на своей странице в фейсбуке совместные фото из поездки по Уилтширу, посеяв сплетни, что известный наследник нескольких благороднейших и древнейших семейств показывал своей магглорожденной подруге свои владения во вполне предсказуемых целях. Слухи о романтических отношениях заколдованного аристократа и популярной ведьмы не распространяли разве что глухонемые слепые волшебники, прибывавшие в коме. Панси получала информацию из достоверных источников о том, что сбежавшая невеста чудовища была в бешенстве.

Там, где живут чудовищаМесто, где живут истории. Откройте их для себя