23

1.3K 78 3
                                    

Лонг Цзюнь Чжу был разочарован, когда увидел, что выражение его сына не изменилось. Он надеялся проверить, что чувствует его сын, но казалось, что этот брак был действительно случайным.

"Ты рассказал ей об этом браке?" - Лонг Цзюнь Чжу спросил своего сына снова.

«... нет. Ей не нужно знать. Для нее лучше жить так, как она живет сейчас. Если она узнает об этом браке, это принесет неприятности», - Лонг Ао Чжэнь остановился на секунду, прежде чем задуматься над вопросом свого отца.

Да, с самого начала Лонг Ао Чжэнь уже думал об этом. Он сотрет память девушки об этой аварии и позволит ей прожить свою короткую жизнь в мире, ничего не зная об этом браке.

По крайней мере, Лонг Ао Чжэнь мог защитить девушку, пока она не умерла от старости, в качестве компенсации за его ошибку.

Что касается девушки, то, ничего не зная об этом браке, она будет далеко от неприятностей Верхнего царства. Таким образом, из-за него другое королевство в Верхнем царстве не будет ее преследовать.

Лонг Ао Чжэнь думал, что все его действия были просто формой ответственности за девушку. Ну, никто не знал, правда это или нет.

Император Лонг Цзюнь Чжу также согласен с решением своего сына. Император подумал, что его сын на самом деле так заботится о безопасности своей жены, так возникло прекрасное недоразумение.

Но, к сожалению, император не знал соглашения между его сыном и его женой, императрицей, чтобы ждать, пока девушка умрет, прежде чем выйти замуж за единственную любовь Лонг Ао Чжэня.

Другими словами, аннулирование брака под предлогом «смерти жены», которое не нарушит правила брака.

Когда один из супругов умер, другой должен оплакивать сто лет, прежде чем жениться на новом.

Но смерть одного из супругов в результате несчастного случая или по любой другой причине, кроме смерти от старости, нанесет большой вред репутации, особенно мужчине. Они будут считаться слабаком, позором мифологического зверя, который даже не может защитить своего супруга.

Для мифологического зверя сто лет было мало, поэтому Ао Чжэнь согласился с этим условием, о котором говорила его мама.

Вместо того, чтобы получить небесную скорбь, принудительно разведясь с девушкой, было лучше подождать, пока она не умрет.

Конечно, для своей репутации Лонг Ао Чжэнь не позволит, чтобы эта девушка умерла до конца своей жизни. Он не опозорит свою собственную гордость и репутацию в глазах другого мифологического зверя, так как он будующий император Королевства Лонг, великое существование в гонке драконов.

Лонг Цзюнь Чжу был тронут, что его холодный сын неожиданно так заботится о женщине. Даже если девушка, которую он выбрал, была человеком и при этом калекой, Лонг Цзюнь Чжу не мог противостоять своему сыну.

Хотя сможет девушка тать императрицей в один прекрасный день или нет, это будет зависеть от решения суда, Лонг Цзюнь Чжу считал, что, пока его сын борется за девушку, все будет хорошо.

И вот, один человек утонул в своем собственном прекрасном воображении, в то время как у другого было пустое лицо, когда он увидел странное выражение лица своего отца.

«Хм, отец понимает. Я согласен с твоим решением» - Лонг Цзюнь Чжу удовлетворенно кивнул.

Они на мгновение снова замолчали, прежде чем Лонг Ао Чжэнь сказал: «Отец ... этот сын должен идти, дедушка, назначил мне задание вНижнем царстве».

Император был поражен, и он в ответ спросил: «Какое задание? Это сложно?".

Лонг Ао Чжэнь кивнул и сказал мягким тоном: «Моя задача - нанять переводчика для нашего Королевства Лонг».

Лонг Цзюнь Чжу прищурил глаза и подумал: «Это правда, что наша самая большая проблема в том, что у Королевства Лонг нет переводчика! Я просто не ожидал, что отец назначит это трудное задание Ао Чжэню ... зная, что он ненавидит Низшее царство".

"... ты согласен с просьбой дедушки?" - Лонг Джун Чжу высказал свою внутреннюю мысль сыну.

«Хм. Я не могу сказать «нет», даже если я не слишком доволен этой задачей», - ответил Лонг Ао Чжэнь, постукивая пальцем.

"Как долго ты уйдешь на этот раз?" - Лонг Цзюнь Чжу выбросил вопрос, который беспокоил его. Он только увидился со своим сыном, а теперь он уходит на довольно долгое время.

«Я не знаю, но, может быть ... довольно долго. Я обязательно регулярно свяжусь с отцом и матерью!» - Лонг Ао Чжэнь рассказал отцу о своем плане.

«Хорошо, но будь осторожен, так как ты достаточно близок к прорыву в своем совершенствовании. Если тебе нужно внезапно совершить прорыв в Нижнем царстве, отец предлагает найти тихое место, наполненное духовными зверями. Таким образом, эти звери, по крайней мере, могут защитить тебя от другой опасности" - Лонг Цзюнь Чжу напомнил своему сыну об этом важном факте.

Любимая жена принца драконаМесто, где живут истории. Откройте их для себя